Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Собрание Сочинений. Том 2. Произведения 1942-1969 годов. - Хорхе Луис Борхес

Читать книгу - "Собрание Сочинений. Том 2. Произведения 1942-1969 годов. - Хорхе Луис Борхес"

Собрание Сочинений. Том 2. Произведения 1942-1969 годов. - Хорхе Луис Борхес - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Разная литература / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Собрание Сочинений. Том 2. Произведения 1942-1969 годов. - Хорхе Луис Борхес' автора Хорхе Луис Борхес прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

182 0 11:57, 18-01-2023
Автор:Хорхе Луис Борхес Жанр:Разная литература / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Собрание Сочинений. Том 2. Произведения 1942-1969 годов. - Хорхе Луис Борхес", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Во второй том Собрания сочинений Хорхе Луиса Борхеса (1899–1986) вошли произведения 1942–1969 годов — времени расцвета творчества писателя. Это сборники новелл и эссе «Вымышленные истории», «Алеф», «Новые расследования», книги стихов «Создатель», «Иной и прежний», «Хвала тьме», а также статьи и рецензии из периодики.

1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 215
Перейти на страницу:
proposito de «Emma Zunz» // Variaciones Borges. 1999. № 7. P. 231–247.

33

Транспонированное в мифологический план, это двойничество, нерасторжимая связь убийцы и его жертвы образует смысловую канву новеллы «Дом Астерия». Добавлю, что образы этой притчи с ее ритуальной смертью, погребением и воскрешением имеют сильные орфико-герметические обертоны, см. символику Астерия — белый кипарис, холодная вода из озера Мнемосины и, наконец, священная дорога, по которой этот «сын Земли и Неба, по имени Звездный», идет затем вместе с другими «славными вакхантами и мистами» — в надписях IV–III вв. до н. э. на могильных золотых пластинах в Южной Италии и на Крите (Фрагменты ранних греческих философов. Ч. 1. С. 44–45).

34

См. об этом: Айрапетян В. Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски. М., 2001. Благодарю автора за любезно предоставленную возможность познакомиться с рукописью его монографии и с литературой о символическом образе «Никто» в европейской культуре: Cahnann G. The picture of Nobody: An iconographical study //Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 1960. № 23. P. 60—104; Koopmans J., Verhuyck P. Sermon joyeux et truanderie (Villon — Nemo — Ulespiégle). Amsterdam, 1987. P. 89—142. Добавлю, что Никто (Niemand в программном стихотворении «Псалом») — основополагающий элемент образа мира в лирике Пауля Целана, один из важных ключей к его поэтике. Борхеса сюжет превращений Никто (в частности, соответствующий эпизод в странствиях Улисса) явно притягивал, см. об этом его сонет «„Одиссея“, песнь двадцать третья» (сб. «Иной и прежний») и др.

35

Мапп L. Utopistiques: Jeux d’espaces. Р. 294–295.

36

«Женщина-преступница» (итал.).

37

Перевезти (франц.).

38

С начала (лат.).

39

Умение (франц.).

40

Промах, оплошность (франц.).

41

В силу самого факта (лат.).

42

«Милый приют» (англ.).

43

Третий мир (лат.).

44

Совокупление и зеркала — отвратительны (англ.).

45

«Землеведение» (нем.).

46

«История страны, именуемой Укбар» (англ.).

47

Хейзлем также опубликовал «А General History of Labyrinths» <«Bceобщая история лабиринтов» (англ.)>.

48

«Приятные и достойные прочтения сведения о стране Укбар в Малой Азии» (нем.).

49

Сочинения (англ.).

50

Бандиты (порт.).

51

«Первая энциклопедия Тлена. Том XI. Хлаер—Джангр» (англ.).

52

По когтю <воссоздать> льва (лат.).

53

Прекрасный новый мир (англ.).

54

Праязык (нем.).

55

То есть (лат.).

56

Философия как если бы (нем.)-

57

Рассел («The Analysis of Mind» <«Анализ мышления» (англ.)>, 1921, с. 159) предполагает, что наша планета создана всего несколько минут назад и населена жителями, которые лишь «вспоминают» иллюзорное прошлое.

58

В двенадцатеричной системе «век» — это период в сто сорок четыре года.

59

Сведение к абсурду (лат.).

60

В настоящее время одна из церквей Тлена платонически утверждает, что данная боль, данный зеленоватый оттенок желтого, данная температура, данный звук суть единственная реальность. Все люди в головокружительный миг совокупления суть один человек. Все люди, повторяющие некую строку Шекспира, суть Уильям Шекспир.

61

«Афоризмы и максимы» (греч., нем.).

62

Литератор (франц.).

63

Способ действий (лат.).

64

Бакли был вольнодумец, фаталист и поборник рабства.

65

Естественно, остается проблема «материальности» некоторых объектов.

66

«Погребальная урна» (англ.).

67

«Универсальная символика» (лат.).

68

«Великое искусство» (лат.).

69

«Компас жеманников» (франц.).

70

«Проблемы одной задачи» (франц.).

71

Не надо бояться черепахи, сударь (франц.).

72

«Приморское кладбище» (франц.).

73

Мадам Анри Башелье упоминает также французский перевод с испанского перевода «Introduction i la vie dévote»{950} <«Введение в благочестивую жизнь» (франц.)> святого Франциска Сальского, сделанного Кеведо. В библиотеке Пьера Менара нет и следа подобного произведения. Наверно, то просто была плохо расслышанная шутка нашего друга.

74

Было у меня также тайное намерение начертить образ Пьера Менара. Но могу ли я посметь состязаться с золотыми страницами, которые, говорят мне, готовит баронесса де Бакур, или с изящным и точным карандашом Каролюса Уркада?

75

Где злобный и тюрбаноносный турок… (англ.)

76

Ах, не забудь, что сад был зачарован! (англ.)

77

«Пьяный корабль» (франц.).

78

«Старый моряк» (англ.).

79

Наудачу (франц.).

80

«Вероотступничество грамотеев» (франц.).

81

Вспоминаю его тетради в клеточку, его помарки черными чернилами, его особые корректурные знаки и мелкие, как мошкара, буквочки. Он любил в сумерки гулять по окраинам Нима — каждый раз брал с собою тетрадь и разводил веселый костер.

82

«Сад кентавра» (франц.).

83

И если он прекратит грезить о вас… — «В Зазеркалье», IV (англ.).

84

«Бог лабиринта» (англ.).

85

«Апрель март» (англ).

86

«Видимость и реальность» (англ.).

87

Немного стоит эрудиция

1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 215
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: