Читать книгу - "Воспоминания петербургского старожила. Том 1 - Владимир Петрович Бурнашев"
Аннотация к книге "Воспоминания петербургского старожила. Том 1 - Владимир Петрович Бурнашев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Журналист и прозаик Владимир Петрович Бурнашев (1810-1888) пользовался в начале 1870-х годов широкой читательской популярностью. В своих мемуарах он рисовал живые картины бытовой, военной и литературной жизни второй четверти XIX века. Его воспоминания охватывают широкий круг людей – известных государственных и военных деятелей (М. М. Сперанский, Е. Ф. Канкрин, А. П. Ермолов, В. Г. Бибиков, С. М. Каменский и др.), писателей (А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Н. И. Греч, Ф. В. Булгарин, О. И. Сенковский, А. С. Грибоедов и др.), также малоизвестных литераторов и журналистов. Мемуары особенно интересны тем, что их автор тщательно фиксировал слухи, сплетни и анекдоты, циркулировавшие в русском обществе второй половины XIX века. Репутации литераторов того времени, быт, балы, развлечения, литературные салоны, кулинария, одежда – все это в воспоминаниях Бурнашева передано ярко и достоверно. В книгу вошла также не публиковавшаяся ранее статья выдающегося литературоведа Ю. Г. Оксмана о Бурнашеве.
396
современной русской литературе (фр.).
397
У Бурнашева ошибочно: И. И.
398
См.: Калашников И. Т. Камчадалка. СПб., 1833. Ч. 1–4. Этот роман И. Т. Калашникова вышел тогда, когда Бурнашев уже не печатался в «Furet». Возможно, он имел в виду другой роман Калашникова – «Дочь купца Жолобова» (СПб., 1831. Ч. 1–4).
399
«Московский телеграф» (фр.).
400
[Одоевский В. Ф.] Пестрые сказки с красным словцом, собранные Иринеем Модестовичем Гомозейкой, магистром философии и членом разных ученых обществ, изданные В. Безгласным. СПб., 1833. В год выхода этой книги Бурнашев уже не печатался в «Furet».
401
сделать любезное упоминание (фр.).
402
Цитируются слова Чацкого в комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (д. 2, явл. 2).
403
еженедельный листок (фр.).
404
Кипсек – роскошно оформленное издание с гравюрами и рисунками, нередко воспроизводящими красивые женские головки, с текстом или без него.
405
Знаком ордена Св. Анны 1-й степени являлся большой золотой крест, покрытый красною финифтью, который носили на ленте. Кроме того, на правой стороне груди носилась серебряная звезда, в середине которой находился красный крест. Хвостов был награжден этим орденом в 1799 г.
406
Гайдук – слуга высокого роста для поездок в карете, в венгерской или казачьей одежде, сидевший на запятках.
407
Полнее анекдоты о Д. И. Хвостове представлены в книге Бурнашева «Наши чудодеи: Летопись чудачеств и эксцентричностей всякого рода» (СПб., 1875. С. 1–72, 270–276), вышедшей под псевдонимом Касьян Касьянов.
408
Правильно: Бердов мост (по фамилии Чарльза Берда, владельца расположенного недалеко чугунолитейного завода). Это название получил в 1849 г., до этого назывался Чугунным (или Кузнечным).
409
Форейтор – верховой, сидящий, при езде четверкою или шестеркой, верхом на передней лошади и управляющий передней парой.
410
в четвертую долю (лат).
411
Глава этого семейства был тогда старец Даниил Яковлевич Башуцкий, брат известного петербургского коменданта Павла Яковлевича Башуцкого и отец Александра Даниловича, нынешнего сенатора, а также дядя весьма известного в нашей литературе Александра Павловича Башуцкого, издателя «Панорамы Петербурга»[1340].
412
То есть бледно-желтого цвета.
413
То есть обеспечил себя (от фр. fournir – снабжать).
414
Речь идет о свечах из стеарина, которые производились в Москве на заводе Каллета.
415
Имеется в виду А. М. Горчаков.
416
А. И. Горчаков был награжден орденом Св. Александра Невского с алмазами в 1799 г.
417
Дословный перевод: «Мой брат получил кавалерию через левое плечо … за то, что был ранен в левую черную икру» (фр.) (в первом случае перепутаны кавалерия и статус кавалера ордена; во втором икра как икроножная мышца и икра съедобная). (Примеч. В. А. Мильчиной.)
418
Дословно: «Это господин, который ходит следом за моим сыном» (перепутаны глаголы «ходит» в значении «ухаживает» и «ходит» в значении «марширует») «и высовывает ему французский язык» (перепутаны язык в лингвистическом смысле и язык как часть тела). (Примеч. В. А. Мильчиной.)
419
как событие дня (фр.)
420
граф де ла Хвост (фр.).
421
несчастном изрыгателе скверных стихов графе де ла Хвосте (фр.).
422
См.: Расин Ж. Б. Федра: трагедия в 5 д. / Пер. М. Лобанова. СПб., 1823.
423
См.: Делиль Ж. Сады, или Искусство украшать сельские виды / Перевел Александр Воейков. СПб., 1816. Многочисленные переводы Воейкова из Вергилия печатались в «Вестнике Европы» (1814–1817), «Соревнователе просвещения и благотворения» (1821, 1822), «Новостях литературы» (1824–1826) и других изданиях. Упоминаемое в научной литературе и в справочниках двухтомное издание переводов Воейкова из Вергилия (Эклоги и Георгики. СПб., 1816–1817) не выходило, см.: Балакин А. Ю. Близко к тексту. СПб., 2017. С. 148.
424
Голдсмит О. Сокращенная история Греции / Соч. Голдшмида; пер. с англ. Алексей Огинский. СПб., 1814–1815. 2 т.; Он же. История римская от основания Рима, до разрушения Западной империи / Соч. Гольдсмита; пер. с англ. Алексей Огинский. СПб., 1819–1820. 2 т.
425
Федоров Б. М. Князь Курбский: исторический роман из событий XVI в. СПб., 1843. 4 т. Отрывки из романа печатались в периодике с 1830-х гг.
426
Бурнашев имеет в виду публиковавшиеся в периодике и собранные в книге «Повести и рассказы Вильгельма Карлгофа» (2 ч. СПб., 1832) рассказы «Офицерский вечер», «Рассказ на биваке» и т. п., написанные с установкой на документальность.
427
Ошибки эти бывали так резки, что молоденький 17-летний мальчик мог их заметить, особенно в то время, когда он еще свежо помнил уроки географии и истории.
428
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев