Читать книгу - "Дважды умершая - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература"
Аннотация к книге "Дважды умершая - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«Дважды умершая» — сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов. Мир китайской повести — удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика — с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие — грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие — явления самобытного китайского искусства. Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее. Без вступительной статьи и послесловия.
— Я из Чуцзятаиа, продавал в городе шелковый полог. Получил деньги и теперь иду обратно.
— А мои родители живут налево от Чуцзятана. Может, вы бы меня проводили. Как бы хорошо пойти вместе!
— Отчего же, я с превеликою охотой, — согласился юноша.
Они снова двинулись в путь, и позади осталось уже около трех ли, как вдруг раздались какие-то крики: следом за ними во весь дух мчались двое. Полы халатов развеваются, по лицам градом струится пот.
— Эй, женщина, стой, нам надо тебе что-то сказать! — закричал один из бегущих.
Изумленные путники остановились. Запыхавшиеся преследователи настигли их и тут же крепко схватили за руки.
— Ну, натворили вы дел, ничего не скажешь, молодцы! Куда же теперь направляетесь?
Этот вопрос задал господин Чжу, тот самый, что приютил Чэнь прошлого ночью.
— Как «куда»? Я же тебе говорила: муж меня продал, и я иду к родителям. Зачем ты бежал за мною? — спросила Чэнь с удивлением.
— Ну, ладно, хватит болтать, пошли назад! У вас в доме убийство, тебя будут допрашивать.
— Какое там еще убийство? Не пойду я назад! Муж меня продал и даже деньги вчера домой принес.
— Ах, ты упрямиться? Не пойдешь добром, сейчас кликнем стражников. Скажем: вот убийца, берите ее! А иначе — и мы окажемся соучастниками, и вас, господа стражники, начальство не похвалит. Вот как мы скажем!
— Да, уважаемая, вам и в самом деле лучше вернуться. А я пойду, — вмешался юноша, сообразив, что надо уносить ноги, пока не поздно.
— Э, нет! — закричали в один голос Чжу и его товарищ. — Если бы она шла одна, все было бы чисто. Но раз вы вдвоем, придется и тебе составить нам компанию!
— Вот тебе и раз! Да я и знать ее не знаю — случайно повстречал на дороге, мы и пошли вместе. Зачем же тащить меня в город? Ведь я ни малейшего отношения к вашему делу не имею!
— Нет, нет, мы тебя не отпустим. У них в доме убийство! Отпустишь тебя, а потом суд без, обвиняемого останется!
Мало-помалу вокруг собралась толпа.
— Эй, парень, придется тебе идти, — раздался чей-то голос. — Если днем ни во что не замешался, ночью тебя стук в дверь не испугает. Чего ты боишься?
— Вот именно, а коли не пойдешь, значит, совесть у тебя не чиста, — прибавил господин Чжу. — Одним словом, пошли — и весь разговор!
И вчетвером они повернули обратно к городу.
У ворот господина Лю было людно и тесно. Наложница вошла в дом. Первое, что она увидела, было тело убитого мужа. Она шагнула к кровати — от пятнадцати связок не осталось ни одного вэня. Поистине, как будто нарочно про нее говорит пословица: «Рот раскрыла — закрыть не может, язык высунулся — во рту не уместится». Так же точно растерялся и остолбенел случайный ее спутник.
— О я несчастный! Случайно прошел рядом с нею и оказался замешан в убийстве! — воскликнул он наконец.
Присутствующие громко зашумели, и шум не умолкал до тех пор, пока не появились господин Ван и его дочь. Увидев мертвого господина Лю, оба залились слезами. Вдова принялась укорять наложницу:
— За что ты его убила? За что? Позарилась на эти пятнадцать связок? Отвечай! Ведь небо открыло твое преступление!
— Деньги я видела. Муж получил их за меня. Вчера он пришел домой и сказал, что отдал меня в залог, потому что никак не может свести концы с концами. Сегодня мне надо было идти к новому хозяину, но прежде я хотела сообщить родителям, — ведь я даже не знаю, кому он меня отдал. Поздно вечером я положила деньги ему в ноги, закрыла дверь и ушла к соседу Чжу. Там я ночевала, а наутро пошла к своим. Перед уходом я попросила господина Чжу передать мужу, чтобы он, если придет новый хозяин, искал меня у родителей. А что господина убили, я и понятия не имела!
— Вы только послушайте, какова наглость! — воскликнула вдова. — Эти деньги дал ему вчера мой отец, чтобы он открыл торговлю и мог прокормить нас с тобой! Зачем бы стал он тебя обманывать и толковать про залог и продажу? Нет, ты, видно, решила, что дела наши совсем плохи, и надумала бежать. А тут как раз эти деньги! Ты и убила мужа, а деньги украла. Потом, для вида проведя ночь у соседей, чем свет удрала вместе с любовником. А сейчас, негодяйка, врешь да выкручиваешься!
— Верно, госпожа! Признавайся, негодница, — нестройно загудели соседи.
— А ты, парень, что молчишь? Давай рассказывай, не стесняйся! Как видно, сперва зарубили господина, а потом уговорились встретиться в укромном месте и бежать вдвоем куда подальше.
— Меня зовут Цуй Нин, — ответил молодой человек. — Вчера вечером я пришел в город продавать шелк. Вот деньги, которые я выручил. Эту женщину я совсем не знаю — первый раз увидел ее на дороге, когда возвращался нынче утром домой. Я спросил, почему она одна и куда идет. Она сказала, что нам по пути, и мы пошли вместе. Больше я ничего не знаю.
Но его и слушать до конца не стали. Схватили сумку, раскрыли ее — а там ровно пятнадцать связок монет, ни больше, ни меньше! Поднялся оглушительный шум и крик.
— Небесная сеть широка, ячейки ее редки, а все же никто не ускользнет!
— Душегуб! Вместе с этой девкой ты убил человека, украл деньги, а потом скрыться надумал! Чуть было нас, соседей, под удар не подвел! Отпусти мы тебя — подозрения пали бы и на нас!
Без долгих слов вдова Лю схватила наложницу, отец ее скрутил руки молодому человеку, и обоих потащили в Линьаньскую управу. Следом шли соседи, которые вызвались свидетелями.
Когда правителю области донесли о случившемся, он тут же открыл присутствие и распорядился, чтобы каждый из причастных к делу показывал все подряд, с самого начала. Первым взял слово господин Ван.
— Уважаемый господин правитель, я, ничтожный, живу в деревне, неподалеку от города. Мне скоро шестьдесят. У меня одна дочь, несколько лет назад выдал ее за Лю Гуя, горожанина. Детей у них не было, и муж взял наложницу, вот эту Чэнь. Ее стали называть младшей госпожой. Так они и жили, и ничего дурного о них не скажешь.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


