Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » На Харроу-Хилл - Джон Вердон

Читать книгу - "На Харроу-Хилл - Джон Вердон"

На Харроу-Хилл - Джон Вердон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'На Харроу-Хилл - Джон Вердон' автора Джон Вердон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

15 0 23:00, 14-11-2025
Автор:Джон Вердон Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "На Харроу-Хилл - Джон Вердон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Идиллическое сообщество Ларчфилда потрясает до основания новость о гибели Ангуса Рассела — самого богатого и влиятельного жителя городка. Предварительный анализ ДНК, найденной на месте преступления, указывает на виновность местного хулигана Билли Тейта, чья ненависть к жертве была общеизвестна. Вот только Тейт упал с крыши церкви и был официально признан мёртвым судмедэкспертом за день до убийства Рассела. Когда полиция мчится в морг, гроб Тейта оказывается вскрытым... изнутри. Тело исчезло. Вскоре за этим следует серия новых убийств, и Ларчфилд погружается в хаос. Продажи оружия взлетают. Распространяются теории заговора и религиозный фанатизм. Тихий городок становится магнитом для охотников за сенсациями, самопровозглашённых зомби-охотников, жаждущих рейтингов телевизионщиков и апокалиптических проповедников, призывающих к покаянию перед концом света. Мирную пенсию бывшего детектива нью-йоркской полиции Дэйва Гурни разрушает новый вызов: ему предстоит не только поймать убийцу, но и попытаться вернуть здравый смысл городу, стремительно скатывающемуся в безумие.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 94
Перейти на страницу:
Если нет — я не понимаю, что это, черт подери. Есть идеи?

— Не думаю, что алгоритм так бы ошибся. Допустим, отпечатки принадлежат человеку Х, а параметры системы сдвинуты, и она вдруг выдает совпадение с кем‑то другим. Насколько вероятно, что этим «другим» случайно окажется местный, который к тому же когда‑то конфликтовал с жертвой?

Морган помрачнел:

— Хорошо. Но если отпечатки действительно Тейта — что нам это дает? Нельзя отрицать: Тейт умер минимум за сутки до убийства Ангуса.

Он повысил голос и беспомощно взглянул на Гурни — а тот, как водится, оставался невозмутим и спокоен.

— Полагаю, Хелен Стоун нас ждет, — мягко сказал Гурни.

Боковая стена каретного сарая, как и у коттеджа, была оплетена ярко‑зеленым плющом. Маршевая лестница вела к двери, за которой открывалась небольшая площадка и вторая дверь.

Им открыла седовласая женщина с квадратным подбородком, в толстовке и джинсах. Ее воинственный взгляд излучал непоколебимую уверенность.

Морган заговорил первым:

— Как вы, Хелен?

Она смерила его тяжелым взглядом:

— Лучше не бывает.

— Глупый вопрос, согласен. Мы можем войти?

— Если не возражаете — постойте. Стулья заняты.

Она отступила, впуская их в помещение. Перед ними была просторная гостиная, заставленная коробками; по стульям и дивану — лежали груды одежды. Широкое окно во всю стену выходило на лужайку и лес.

— Это Дейв Гурни, — сказал Морган. — Детектив из отдела убийств полиции Нью-Йорка, с которым я когда-то работал.

Она взглянула на него без интереса и вновь на Моргана:

— Что вам нужно?

Он кивнул на коробки:

— Уезжаете?

— Теперь, когда Ангуса нет, мне здесь нечего делать.

— С Лориндой вы не ладите?

— Можно и так сказать.

— Что-то случилось?

— Говорить о ней не желаю. Не хочу, чтобы ее имя звучало из моих уст. Я проработала тут столько, сколько хотела, потому что так хотел Ангус. Он ушел — ухожу и я.

— Куда?

— К сестре, в Ричмонд.

— Когда?

— Завтра днем. Уехала бы сейчас, если бы нашелся рейс.

Морган бросил на Гурни взгляд — просьба о помощи.

Гурни улыбнулся Стоун:

— Вы разбудили мое любопытство. Скажите, что было самым худшим в отношениях Ангуса и Лоринды.

Он видел: она обдумывает. Подход «самое худшее» редко подводил.

— Худшее в том, что он не видел ее настоящей. Он был замечательный, умнейший человек из всех, кого я знала — если только речь не шла о ней. С ней он был как наркоман. Ничего не видел и не слышал. Ради Бога, он носил ее на руках как королеву.

— Должно быть, нелегко было работать в таких условиях.

— Жизнь вообще не легкая. Кто‑то справляется, кто‑то — нет.

В гостиной за ее плечом что-то шевельнулось. На буфете сидел черный кот с желтыми, как лак, глазами — вылитая копия того, что смотрел на Гурни из окна главного дома.

— Ваш? — спросил он.

Она обернулась, и голос смягчился:

— Принц. Коротко от Принц Тьмы. Ходит за мной хвостом.

— Имя для кота — занятное.

— В самый раз, — кивнула она и, вновь глянув на Моргана, добавила: — Что‑то еще?

Тот моргнул, словно над чем-то размышлял:

— Хотел спросить, не вспомнилось ли вам еще что-нибудь со вчерашнего утра.

— Все уже рассказала вашему детективу.

Морган явно собирался продолжить, но в этот момент кто-то резко постучал.

Стоун обошла его и распахнула дверь:

— Да?

На пороге стояла Кира Барстоу. Она, не глядя на хозяйку, заглянула внутрь, ища Моргана:

— Сэр, надо поговорить.

Он извинился и вышел на площадку, прикрыв дверь.

Стоун нетерпеливо впилась взглядом в Гурни.

— Ответьте мне на вопрос, — попросил он. — Вы знали Ангуса, пожалуй, лучше всех?

— Пожалуй, да.

— Тогда лучше других представляете, кто были его враги.

— Этот Словак велел составить список. Я сказала: пусть сделает копию телефонного справочника округа.

— Ангус вызывал такую враждебность?

— Он был сильным, решительным, жил по кодексу, что нынче не в чести. Мораль Ветхого Завета. Око за око. Наше так называемое общество от этого отказалось — и расплачивается. Ангус не терпел дураков и говорил, что думал. Чистую правду. А правды люди не любят.

Дверь распахнулась: влетел Морган — взвинченный, виноватый.

— Кое-что случилось. Дэйв, мне нужно, чтобы ты пошел со мной. Хелен, мы еще поговорим до вашего отъезда.

Гурни последовал за Морганом вниз по лестнице и вышел на лужайку.

— Едем в город, — бросил Морган, направляясь к машинам под портиком.

Кира Барстоу уже была у технического фургона, постукивала по экрану телефона. Морган сел за руль «Тахо», пригласив кивком Гурни на пассажирское сидение.

— Пришли результаты из лаборатории, — сказал он, заводя мотор. И замолчал до самых ворот, где им кивнул полицейский в форме.

— Помнишь скальпель, который Словак нашел в оранжерее? Кровь на нем — Ангуса. Отпечатки кровью на рукоятке — Билли Тейта. На куске ткани из пасти собаки, тоже кровь — Билли Тейта. И на ткани — микрочастицы стекла, совпадающие с фрагментами из разбитой двери оранжереи. Помнишь следы крови на лестнице и коврах в холле? На отпечатках обуви — кровь Ангуса, скорее всего убийца сам наступил. Но одна из капель на ковре — Тейта.

— Тейт точно мертв, верно? — уточнил Гурни.

— Я видел, как это произошло. Как молния ударила. Как он упал. Как судмедэксперт констатировал смерть. Как тело увезли в морг.

— Звучит убедительно. И что дальше?

— Я велел Кире созвониться с Брэдом, передать ему результаты и встретиться с нами в управлении. Я позвонил Пилу и попросил проверить морг.

— Убедиться, что ваш подозреваемый все еще мертв?

Глаза Моргана расширились в отчаянии:

— Наверное… Я не знаю. Мертвый есть мертвый, верно? Это же не временное состояние.

Зазвонил телефон. Он ткнул кнопку на руле:

— Шеф Морган слушает.

— Это Дэнфорд Пил.

— Спасибо, что быстро перезвонили. Вы проверили?

— Где вы сейчас? — В его аристократическом баритоне прорезались резкие нотки.

— На «Приозёрном шоссе». Едем в город. Всё в порядке?

— Вы бы не посылали меня с настолько необычным поручением, если бы ожидали, что всё будет в порядке, не так ли? Вы, черт побери, прекрасно знали, что что‑то не так.

Рот Моргана приоткрылся — он чувствовал, как на надвигается катастрофа.

Голос Пила, стал визгливым:

— Тело исчезло.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: