Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов

Читать книгу - "Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов"

Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов' автора Дмитрий Михайлович Урнов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

210 0 18:00, 10-01-2023
Автор:Дмитрий Михайлович Урнов Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Дмитрий Михайлович Урнов (род. в 1936 г., Москва), литератор, выпускник Московского Университета, доктор филологических наук, профессор.«До чего же летуча атмосфера того или иного времени и как трудно удержать в памяти характер эпохи, восстанавливая, а не придумывая пережитое» – таков мотив двухтомных воспоминаний протяжённостью с конца 1930-х до 2020-х годов нашего времени. Автор, биограф писателей и хроникер своего увлечения конным спортом, известен книгой о Даниеле Дефо в серии ЖЗЛ, повестью о Томасе Пейне в серии «Пламенные революционеры» и такими популярными очерковыми книгами, как «По словам лошади» и на «На благо лошадей».Второй том – галерея портретов выдающихся личностей, отечественных и зарубежных писателей, актеров, ученых, с которыми автора свела судьба.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 237
Перейти на страницу:
вместо общества производства, но ответов у него самого не было. Но ведь им же сказано, что экономические предсказания делают гадание по звездам похожим на точную науку.

Волшебное лошадиное слово

«… Разводил рысаков и верховых лошадей орлово-ростопчинской породы».

Из биографии Великого Князя Дмитрия Константиновича.

Более полувека тому назад мы с доктором Шашириным, оказавшись в Америке, предприняли попытку встретиться с Татьяной Львовной Толстой. У меня к ней была рекомендация от супруги наездника Щельцына Екатерины Всеволодовны Мамонтовой. Внучка Саввы Мамонтова, дочь Всеволода Саввича, ставшего после революции судьей по собакам, она, социально совсем не ровня мужу, была женой декабристского склада, последовала за ним в сибирскую ссылку. С Татьяной Львовной они были знакомы с давних пор. Когда перед отъездом с тройкой за океан я сказал ей о своем намерении повидаться с дочерью Толстого, Екатерина Всеволодовна живо её вспомнила и, как бы подготавливая меня к встрече, изобразила ее манеру говорить и действовать грубовато-решительно. Но у нас с доктором, как только пересекли мы американскую границу, пролегла поначалу полоса неудач. Первый же механизм, который мы увидели на американской земле, питейный автомат, оказался украшен табличкой «Не работает». В гостинице не работал лифт. На лекции в школе меня попросили повторить эпопею поломок, чтобы записать на пленку, но школьный магнитофон сломался. Тут перестали «работать» собравшиеся меня послушать американские преподаватели: они умерли со смеху. Не «работала» и графиня Толстая, сломала бедро. «Ну, будем ей звонить?» – спросил Николай Николаевич Мартьянов, книготорговец, который одно время был у неё секретарем. Если мой дед когда-то не пошел глазеть на Толстого, так и я не стал рисковать. Звонить надо было в Толстовский Институт при Толстовском фонде на Толстовской ферме, это учреждение, и даже целое хозяйство, неподалеку от Нью-Йорка, возглавленное дочерью Толстого, было основано при поддержке ЦРУ По тем временам подобные контакты не поощрялись. А когда я, двадцать семь лет спустя, оказался в Загородной Лощине, где находится освященная именем Толстого ферма, времена были совсем другие и властной основательницы-хозяйки уже не было на свете.

Попал я в Толстовский Институт, как попадал во множество разных мест: выступить с лекцией. Тема была «Русская литература и основные черты русской культуры», аудитория не обитатели фермы, а местные учителя, человек двести. Тогда в США кого угодно могло привлечь любое выступление, если в названии стояло что-нибудь русское. Американцы еще интересовались нами, желая понять, как это вдруг, вроде бы сам собой, перестал существовать их опасный соперник.

Приехал я на Толстовскую ферму за день перед лекцией, отвели мне комнату переночевать, и я сразу почувствовал себя как дома: в комнате была батарея центрального отопления, а под ней стояла стеклянная банка, туда из подтекавшей трубы капала вода. На другой день после выступления у организаторов лекции я спросил, нельзя ли мне поговорить со старейшей обитательницей Толстовского приюта Верой Константиновной Романовой. Мне было сказано: «Ее Императорское Высочество никого не принимает». «Пожалуйста, скажите Великой Княгине, что я знал наездника, который ездил на лошадях ее брата». И двери великокняжеского покоя распахнулись.

В то время для американского академического Шекспира мы с женой составляли обзор «“Гамлет” в России» и среди других материалов пользовались изданием шекспировской трагедии, которое подготовил ее отец, переводчик и поэт, Великий Князь Константин, печатавшийся под литерами К. Р. «Спросить ли с каждого, как он того заслуживает, кто бы избежал кнута?» – его перевод. Не заговорить ли с Великой Княгиней о «Гамлете»? Но двери небольшой светлой комнаты распахнулись передо мной благодаря моему знакомству с наездником, который ездил на рысаках, принадлежавших ее брату, коннозаводчику Димитрию Константиновичу. Не успел я, входя в комнату, про себя решить, о чём же завести разговор, о Шекспире или о лошадях, как раздалось, нет, прозвучало, словно старинные часы сыграли менуэт: «Ведь его расстреляли». «Расстреляли» произнесла едва слышно пожилая фарфоровая куколка, и до меня дошло, что это упрек. Мне указывали на мою бестактность: великокняжеский брат, мной упомянутый так, между прочим, погиб от рук той власти, которой служил я.

Разговорились мы с Верой Константиновной не о лошадях собственно, а о «лошадиной» литературе. Вкусы Великой Княгини остановились где-то в конце девятнадцатого столетия, на «КрасавцеВороном». Признавая свою отсталость, моя собеседница выразила желание пополнить свои иппические знания и по возможности модернизироваться. Написал я Дику Френсису с просьбой выслать высококровной читательнице любой из его скаковых «криминальных» романов. Попросил и своего прежнего партнера по Двусторонней Комиссии, собирателя американского фольклора, Билла Ферриса, чтобы он послал Ее Высочеству изданную им исповедь конского барышника. Билл просьбу выполнил, это я знаю твердо, осталось неведомым, как восприняла высокородная читательница достоверное повествование, сохранившее все звуки, словарь и ароматы конюшни. Вскоре мне пришло приглашение от Славяно-Балтийского Отделения Нью-Йоркской публичной библиотеки на заседание, где будет дан обзор материалов, поступивших после кончины троюродной сестры Николая II Веры Константиновны Романовой. Докладывал директор Отделения, наш партнер по Двусторонней Комиссии Эдвард Казинец, говорил он о рукописях К. Р., об иконах с золотыми окладами, об уникальном, в инкрустированном переплете, издании Библии, о фамильных фотоальбомах, но о конских торгах не прозвучало ни слова.

Отец Дмитрий

«Свободная мысль».

Журнал, в котором печатался Д. Д. Григорьев.

Дмитрий Дмитриевич Григорьев (1919–2007) – профессор литературы Джорджтаунского Университета, преподобный Отец Дмитрий, протоиерей Православной Церкви Америки, богослов, настоятель Свято-Николаевского Собора в Вашингтоне. После кончины его супруги, матушки Нины Владимировны, остался одинок, его приютили прихожане, семья Евсиковых. Они, Ирина Иосифовна и Виктор Васильевич, позволили нам с женой посетить Дмитрия Дмитриевича у них в доме в г. Бетесда, штат Мэриленд. Нашу беседу мы записали на пленке. Печатный текст, к сожалению, не передает мягко-негромкий голос ДимДимыча – речь русских, сверстников ХХ века. Так говорили и обитатели Толстовской фермы – без агрессии в отличие, скажем, от моего грубого говора, и этот контраст слышен на пленке, когда ответы перемежаются вопросами.

Вопрос: Пожалуйста, расскажите о себе, о своей необычной судьбе.

Д. Д. Я лично никогда не думал, что моя судьба как-то интересна, но, с другой стороны, Лермонтов в предисловии к «Герою нашего времени» говорит, что судьба каждого человека интересна. У меня действительно обстоятельства так сложились, что они, может быть, представляют интерес вне зависимости от меня самого.

Родители мои должны были в спешном порядке покинуть Россию, фактически бежать. Ещё правильнее сказать: мой отец бежал из-под расстрела, его арестовали – он был членом Главного Управления Красного Креста. Председательницей Красного Креста была Императрица

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 237
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: