Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Хроники и документы времен Столетней войны - Коллектив авторов

Читать книгу - "Хроники и документы времен Столетней войны - Коллектив авторов"

Хроники и документы времен Столетней войны - Коллектив авторов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Хроники и документы времен Столетней войны - Коллектив авторов' автора Коллектив авторов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

22 0 23:01, 13-12-2025
Автор:Коллектив авторов Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Хроники и документы времен Столетней войны - Коллектив авторов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В издание вошли западноевропейские хроники и документы, освещающие подготовительный этап Столетней войны (1337–1453) и самую раннюю ее стадию, завершившуюся подписанием Эсплешенского перемирия между английским и французским королями (1340). Представленные источники отражают точки зрения разных сторон, участвовавших в войне, и взаимно дополняют друг друга. Благодаря этому читатель может получить яркое и достаточно полное представление о том, как зарождался и развивался крупнейший военно-политический конфликт эпохи Позднего Средневековья. Издание снабжено подробными научными комментариями и богатым вспомогательным материалом в виде генеалогических таблиц и историко-географических карт. Все тексты издания никогда ранее в русском переводе не публиковались. В оформлении издания использованы миниатюры XV века: [автор не известен] Королева Изабелла Английская и Жан д'Эно готовятся отплыть из Дордрехта в Англию. Жан Фруассар. «Хроники»; Жан Фуке. Высадка королевы Изабеллы в Англии. «Большие французские хроники».

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 183
Перейти на страницу:
и названной госпожой; и чтобы были устранены все прочие препятствия, дабы названный брак и все вышесказанные дела могли осуществиться в пределах указанного срока и даже ранее, если получится, без всякого обмана.

Если же случится, что все вышеперечисленные обязательства не будут выполнены в пределах указанного срока, мы будем должны, во имя честного соблюдения нашей клятвы, в течение месяца по прошествии указанного срока, не дожидаясь дополнительных напоминаний, послать в город Валансьенн, что в Эно, четырех рыцарей — свободных людей благородного происхождения. Эти рыцари должны будут жить в названном городе и один раз в день показываться перед прево, графом Эно или же перед наместником последнего. Они должны будут находиться в названном городе безотлучно, вместе со своими свитами и конями, ведя образ жизни, подобающий свободными рыцарями из благородных семейств, до тех самых пор, пока все вышеназванные дела и каждое из них не будут полностью улажены.

Если же случится, что один или несколько вышеназванных рыцарей уйдут из этого мира, то всякий раз, когда такое будет случаться, мы будем обязаны в течение ближайших двух месяцев присылать на смену умершим других, столь же знатных рыцарей, каковые должны будут жить в названном городе точно таким же образом, как сказано выше.

Прокламация, изданная королевой Изабеллой после ее высадки в Англии[780]

(15 октября 1326 г.)

Мы, Изабелла, Божьей милостью, королева Англии, государыня Ирландская, графиня Понтьё, и мы, Эдуард, старший сын короля Англии, герцог Гиеньский, граф Честерский, Понтьё и Монтрейский, и мы, Эдмунд, сын благородного короля Англии[781], граф Кентский, всем тем, к кому эти грамоты придут, шлем привет.

Хорошо известно, что английская Святая Церковь и державная власть были многими способами жестоко поруганы и унижены из-за злых советов и подстрекательств Хъюга Диспенсера, который, побуждаемый гордыней и жаждой править и помыкать всеми другими, присвоил королевскую власть вопреки закону, здравому смыслу и своему [недостаточно высокому] происхождению. Внимая злым советам Роберта Бальдока[782] и других своих приспешников, он использовал эту власть таким образом, что Святая Церковь, вопреки Богу и справедливости, оказалась полностью ограблена и различными способами притеснена и унижена, а королевство приведено в упадок. Владения нашего государя-короля и его наследников разворованы, знать королевства, по зависти и злой жестокости названного Хъюга, предана позорной смерти в большинстве своем безвинно и беспричинно; одни лишены наследства, другие заключены в темницы или изгнаны; вдовы и сироты незаконно лишены своих наследственных прав, а народ разорен слишком частыми поборами, незаконными вымогательствами и угнетен безжалостными притеснителями. Всеми этими худыми деяниями названный Хъюг обличил себя как явный тиран и враг Бога, Святой Церкви, нашего дражайшего государя-короля и всего королевства.

Мы сами и многие другие, кто находится в нашем отряде, долго были в немилости у нашего государя-короля из-за лживых наветов и злых подстрекательств вышеназванного Хъюга, Роберта и их приспешников. Теперь мы прибыли в эту страну, дабы вернуть на должное положение Святую Церковь и государеву власть, оградить народ от перечисленных бед и тяжелого угнетения и, как выше сказано, изо всех наших сил защитить честь и выгоду Святой Церкви, нашего государя-короля и всего королевства. Поэтому мы вас всех призываем и просим, ради вашего общего блага и ради личной пользы каждого из вас: будьте нам честными и верными помощниками всеми доступными способами сразу, как только увидите, что место и время приспело, дабы дела вышесказанные могли быстро прийти к счастливому итогу и завершению. Ибо будьте уверены, что мы и все, кто находится в нашем отряде, не намерены совершать ничего, что не послужило бы к чести и выгоде Святой Церкви и всего королевства, как вы и сами увидите и убедитесь со временем, если Бог даст.

Записано в Уоллингфорде, в пятнадцатый день октября, в двадцатый год правления нашего дражайшего государя-короля.

Декларация по поводу низложения Эдуарда II[783]

Постановлено, что сир Эдуард, старший сын короля, возьмет бразды правления королевством в свои руки и будет коронован по нижеследующим причинам:

Прежде всего, из-за того, что особа нынешнего короля не способна к самостоятельному управлению. Все то время, пока он [Эдуард II] пребывал на престоле, им руководили и управляли другие люди, которые давали ему худые советы, несшие бесчестье и разорение Святой Церкви и всему его народу. Он же при этом не изволил видеть и понимать, что хорошо, а что дурно, и не старался поправить дело ни сам, ни по просьбе мудрейших и знатнейших мужей своего королевства, и не разрешал, чтобы порядок был наведен другими.

Далее, все то время, пока он пребывал на престоле, он не желал внимать добрым советам и заботиться о добром управлении, но постоянно предавался суетным развлечениям и занятиям, совсем неподобающим королю, пренебрегая насущными делами своего королевства.

Далее, из-за отсутствия доброго управления он потерял королевство Шотландское и другие земли и сеньории в Гаскони и Ирландии, которые его отец оставил ему в состоянии мира и дружбы с королем Франции и со многими другими знатными государями.

Далее, из-за своих личных пороков и слабостей и из-за доверчивого следования худым советам он разорил Святую Церковь. Одних духовных особ он держал в темнице, а других — в глубокой печали. Кроме того, многие великие и знатные люди его королевства были преданы позорной смерти, брошены в узилище, изгнаны, сосланы и лишены наследства.

Далее, хотя, в силу своей клятвы, он был обязан защищать права каждого, он не желал этого делать, думая лишь о собственной выгоде и наживе, а также о наживе своих злых советников, находившихся подле него. Не соблюдал он и других пунктов своей клятвы, которую он дал на своей коронации, как был обязан.

Далее, он совершенно забросил свое королевство и в ходе своего правления сделал так, что оно вместе с его народом едва не погибло. И что еще хуже, своей жестокостью и своими пороками король показал, что нет никакой надежды на то, что он может исправиться к лучшему. Все эти вещи столь очевидны, что возразить на них невозможно.

«Мир» Эдуарда III, провозглашенный в Лондоне[784]

(24 января 1327 года)

Поскольку сир Эдуард, недавний король Англии, добровольно, с общего совета и одобрения прелатов, графов, баронов, прочей знати и всех общин королевства отрекся от престола и согласился и пожелал, чтобы правителем названного королевства стал сир Эдуард, его старший сын и наследник, и чтобы он правил, властвовал и был коронован, дабы вся знать

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 183
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: