Читать книгу - "Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань"
Аннотация к книге "Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📚 Книга: "Спор о соли и железе (Янь те лунь)"
✍️ Автор: Хуань Куань
📖 Аннотация:
🔥 Великое произведение "Спор о соли и железе (Янь те лунь)" от Хуань Куань - это эпическая история, пронизанная страстью и интригой, в которой соль и железо становятся символами борьбы за свободу и справедливость. 🗡️
🌍 Погрузитесь в фантастическую вселенную, где независимые государства борются за контроль над самыми важными ресурсами - солью и железом. Разрушительная война за власть подстегивает амбиции и изменяет жизни героев навсегда. 🌪️
💔 Среди главных персонажей нас ждут не только отважные воины и прекрасные дамы, но и те, кто ищет свое место в этом беспощадном мире. Их судьбы переплетаются в запутанной сети интриг, предательства и любви. ❤️
🔍 Сможете ли вы разгадать загадку истории, скрытую в этой книге? Что ждет тех, кто решится вступить в спор о соли и железе? Узнайте сами, погрузившись в захватывающий мир "Янь те лунь"! 🌙
🔊 Книгу можно бесплатно читать или слушать онлайн на сайте books-lib.com. Почувствуйте весь волшебный настрой этой эпической истории и узнайте, какое будущее ожидает героев "Спора о соли и железе". 🎧📖
Знаток писаний сказал:
«Опора на [естественные] преграды уступает опоре на справедливость. В старину [царь] «Тан», опираясь «[на территорию своего владения, имевшего в длину и в ширину по] 70 ли, занимался правлением в Поднебесной», а [владение] «Шу», опиравшееся на [территорию, имевшую по] 100 ли [в длину и ширину], было погублено вражеским государством. Вот почему оно вызвало «ненависть» [«Вёсен и осеней»]. Если бы на «заставы и мосты» можно было бы положиться, то шесть государств не были бы присоединены [царством] Цинь; если бы Реку (Хэ) и горы можно было бы защищать, то [государство] Цинь не было бы погублено [царствами] Чу и Хань. Из этого видно, что повозок с таранами и осадными башнями недостаточно для усиления [государства], высоких стен недостаточно для его укрепления. Если кто делает добро, то процветет; если делает зло, то погибнет. Истинный царь широко [одаривает] любовью и далеко распространяет благодеяния, [жители] внешней и внутренней [областей мира] объединены и единодушны, «[в стране, лежащей между] морей четырех [стран света], каждый [из удельных правителей] приезжает приносить жертвы в соответствии со своими обязанностями». Зачем же «бить в деревянные колотушки [по ночам]», «принимая меры против [разбойных гостей]»? В «Комментарии» сказано: «То, что у удельных правителей есть заставы и мосты, а у простолюдинов есть ранги и жалованья», не возникло в [век] «приближения к спокойствию», а, по-видимому, началось со [времен] «сражающихся государств»[2096]».
Глава 51
Обсуждение смелости
Сановник сказал:
«Цзин Кэ вынашивал в душе замысел [покушения на царя Цинь] в течение нескольких лет, но «дело не увенчалось успехом», так как [на его кинжал с] «рукоятью в виде ложки» [длиной в один] чи восемь [цунь] «нельзя было положиться»[2097]. Царь Цинь схватил [оружие в замешательстве] от неожиданного [покушения] и разрубил надвое [тело могучего смельчака Цзин Кэ, подобного Мэн] Бэню и [Ся] Юю, так как положился на острый [меч длиной в] семь чи[2098]. Если бы Чжуань Чжу [действовал] голыми руками, сжатыми в кулаки, он не избежал бы [участи] сделаться пленником; если бы [к услугам] Яо Ли не было реки, он не был бы в состоянии совершить свой подвиг[2099]. В наш век говорят, что сильное [царство] Чу и могучее [государство] Чжэн обладали латами из [кожи] самца и самки носорога, мечами из [местности] Танци, [сделанными из] куска железа. Внутри [страны их правители] опирались на «металлические стены», за ее пределами полагались на острое оружие, по этой причине их устрашающее величие действовало на все [государства нашей] Великой [страны], а их сила подчиняла вражеские государства. Поэтому, [даже] если [смельчак] Мэн Бэнь станет размахивать [голыми] руками, толпа [заурядных] людей отнесется к нему с пренебрежением; [даже] если трусливый человек примет заблаговременные меры [по обороне], сила у него удвоится; что же говорить о том, кто опирается на воинов из [царства] У и Чу, которые играют «острыми мечами» и «[натягивают тетиву] мощных самострелов, наступая на них ногой», чтобы померяться силами с презренными варварами мо на поле [брани]? «Что один [его] человек сможет противостоять сотне, об этом не стоит и говорить, [настолько это ясно]!» А ведь если это так, то у варваров ху не будет ущелий, [годных для того, чтобы их от нас] оборонять, у варваров мо не будет войск, [годных для того, чтобы с нами] сражаться, при [их] силах им не устоять против [армии] Хань, в их положении они непременно сдадутся. Вот [так] государь [области] Шан обратил в бегство [войска царства] Вэй, а Сунь Бинь разбил [армию царства] Лян[2100]».
Знаток писаний молвил:
«Нельзя сказать чтобы [мечи] «Танци» и «Моян» «[царства] Чу» и «[государства] Чжэн» не были остры; нельзя сказать и чтобы «шлемы из [кожи] самца носорога и латы из [кожи] самки носорога» не были крепки; и если тем не менее [оба владения] не смогли сохраниться, это потому, что «нельзя полагаться на» «острые [мечи» и крепкую броню. Государь] Цинь, объединив в своих руках армии шести государств и опираясь на [горы] Сяо и [заставу] Хань[гу], «управлял, как правят конями, [всем] в пространстве между Небом, Землей и четырьмя странами света», так как его «металлическая стена» была прочной, а [клинки, подобные мечам] «Мо-е», были остры; тем не менее Чэнь Шэн, который, не имея [даже таких] средств, [какими располагают] простолюдины, и обходясь без употребления лат и оружия, с помощью «мотыг и борон, [а также] древков копий рогатиной» разбил [войско, оснащенное] повозками с таранами и осадными башнями, [причем с циньской стороны острое оружие (?) под названием] «Ратный подвиг» не наносило ударов, а [добрые луки, вроде именуемого] «Вороний грай»[2101], не стреляли. То, что называют «металлической стеной», не означает [укрепления, которое получается, когда], трамбуя землю, возводят высокое земляное [сооружение] и, копая землю, углубляют ров; то, что называют «острым оружием», не означает «мечей» «из [царств] У и Юэ», «[сделанных из] куска железа», или [доброго] меча «Гань-цзян». [Это] значит, что если [кто-нибудь] сделает уменье следовать по истинному пути и внутреннюю духовную силу своей внутренней крепостной стеной, а человеколюбие и справедливость своей внешней крепостной стеной, то никто не отважится пойти на их приступ, никто не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев