Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Заметки поклонника святой горы - архимандрит Антонин (Капустин)

Читать книгу - "Заметки поклонника святой горы - архимандрит Антонин (Капустин)"

Заметки поклонника святой горы - архимандрит Антонин (Капустин) - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Заметки поклонника святой горы - архимандрит Антонин (Капустин)' автора архимандрит Антонин (Капустин) прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

114 0 09:00, 24-02-2023
Автор:архимандрит Антонин (Капустин) Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Заметки поклонника святой горы - архимандрит Антонин (Капустин)", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Заметки поклонника Святой Горы» – первая книга архимандрита Антонина (Капустина), одного из основоположников российского византиноведения и славяноведения, многолетнего главы Русской духовной миссии в Палестине, – давно и прочно забыта в отечественной и зарубежной науке. Можно сказать даже, что она туда просто не вошла. Вокруг нее сложился своеобразный заговор молчания. Читая «Заметки» в первый раз, не знаешь, чему удивляться больше – числу открытий и наблюдений автора или же тому, скольким людям, для которых эти сведения были важны в научном плане, они остались неизвестными. Книга архимандрита Антонина представляет собой весьма увлекательное, хотя и не во всем легкое чтение. Основу ее составляют регулярные дневниковые записи автора. Эта дневниковая основа придает живость и непосредственность повествованию и одновременно обнаруживает в авторе сочетание огромной эрудиции и нескрываемого интереса к различным сторонам и проявлениям окружающей жизни. Афон на страницах книги архимандрита Антонина многолик и многопланов. Ему почти в равной мере интересны природа, античная и христианская история Афона, монастырские и богослужебные уставы, иконография и иконописный стиль, книжные собрания и повседневный монашеский быт Святой Горы, взаимоотношения греческих и славянских общин на Афоне и современная ему борьба македонских болгар за церковную автономию. Новое издание «Заметок» снабжено научными комментариями, преимущественно о славянских древностях Святой Горы. Книга представляет интерес для широкого круга историков, филологов и богословов.

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 119
Перейти на страницу:
по содержанию перечисленным у Антонина ( Pavlikjanov C. The Slavic Lingual Presence... P. 77–111).

138

Точнее, 1545, с учетом месяца при сентябрьском летоисчислении.

139

Следует читать «Изьдьримь» (искаженное «Ильдьримь») – турецк. «молния», прозвище султана Баязита (Баязида) I (1389–1402).

140

Данные записи писца Псалтыри (современный шифр – Протат, Слав. 8), в том виде, как она воспроизводится, не согласуются между собой. В 1545 г. султаном был Сулейман I Кануни («Законодатель», «Великолепный»). Баязид I правил в 1389–1402 гг., Баязид II – в 1481–1512 гг. По водяным знакам рукопись датируется концом XV – началом XVI в. ( Pavlikjanov C. The Slavic Lingual Presence… P. 105). Объяснение этому может быть лишь одно. И архимандрит Антонин и современный исследователь (Ibid. P. 109–110), которому «Заметки» не были известны, прочли дату одинаково ошибочно – 7054 (1545/46) вм. 7004 (7000 и 4 – 1495/96): вторая буква в дате не Н (50), а И, служащее союзом. Ошибка относится к числу наиболее распространенных, т.к. начертание этих букв в южнославянском полууставе практически не отличается. Предложенная здесь дата подтверждается и тем, что ниже записи писца помещена запись о покупке книги в 1500 (7008) г. (Ibid. P. 109–110). Таким образом, рукопись датируется 1495 г., а употребление прозвища «Ильдьрим» для Баязида II представляет редчайший случай (по крайней мере, в славянской традиции). Запись не учтена в своде Л. Стояновича «Старе српски записи и натписи» (Београд; Сремски Карловци, 1902–1926. Књ. 1–6; репринт – Београд, 1982–1988).

141

Речь идет о сербском Стишном Прологе XV в. на декабрь-февраль, Протат, Слав. 7 (Pavlikjanov C. The Slavic Lingual Presence... P. 102–105).

142

Речь идет о Псалтыри, изданной в 1557 г. в типографии монастыря Милешева в западной Сербии. Полностью текст послесловия см.: Стоjановић Љ. Старе српски записи и натписи. Београд, 1902. Ка. 1. С. 186, № 589.

143

Здесь автор не совсем точен. Речь идет не о Толковом Евангелии Феофилакта, архиепископа Болгарского (Охридского), а о Четвероевангелии с его предисловиями, изданном в 1512 г. в тогдашней столице Валахии Тырговиште. «Написах» в данном случае означает «издал», «напечатал». О книгопечатнике иеромонахе Макарии см., напр.: Медаковић Д. Графика српских штампаних каига XV–XVII в. Београд, 1958. С. 43–44, 172–174; Немировский Е.Л. Возникновение книгопечатания в Москве. Иван Федоров. М., 1964. С. 88–89.

144

См. пл. № 7.

145

Речь действительно идет о первом сербском царе (с 1345 г.) Стефане Уроше IV Душане, умершем в 1356 г. и оказывавшем щедрое покровительство афонским монастырям (см.: Кораћ Д. Света Гора под српском влашћу (1345–1371). Београд, 1992 (= Зборник радова Византолошког института. Књ. 31; далее – Кораћ Д. Света Гора...). С. 45–122; ПЭ. М., 2002. Т. 4. С. 168–169).

146

Речь идет о сербских правителях XIV в. – братьях Мрнявчевичах, погибших в 1371 г. в судьбоносной битве с турками на р. Марице, – короле Вукашине (Димитрии) и деспоте Серр Иоанне Углеше (подробнее о них и их покровительстве афонским монастырям см.: Острогорски Г. Серска област после Душанове смрти / Он же. Византиjа и словени. Београд, 1970. С. 423–631; Кораћ Д. Света Гора... С. 127–164; Михаљчић Р. Краj Cрпског царства. Београд, 2001 (= Он же. Сабрана дела. Књ. 1). С. 126–232). Приведенное здесь свидетельство является единственным прямым упоминанием христианского имени Вукашина (cм: Ђорђевић И. Поменик светогорског Протата с краjа XIV в. / Зборник радова Византолошког института. Београд, 1980. Књ. 20. С. 154–167).

147

Кто этот Афанасий – ктитор Карейской лавры или лаврской церкви? Не игумен ли, упомянутый нами под № 7? И Карейская лавра не называлась ли в старину Милейскою? NB. καρυα = орешина; μηλέα = яблоня. Другое мнение: когда св. Афанасий был в Константинополе по делам своей обители, «елма иноци стые Горы (сказано в одном рукописном славянском жизнеописании св. Афанасия, принадлежащем князю А.Б. Лобанову-Ростовскому) молише отца помѣнути цару (Никифору) о церкви Карейсѣй, и данъ дати ей. И умоли цара, и приложишесе къ ветхому лимну (окладу) къ тримъ литрамъ и другіе четири». Может быть, с тех пор имя Афанасия попало в помянник и по преданию осталось в нем и после прославления угодника. – Заметка 1860 г. [Рукописное собрание кн. А.Б. Лобанова-Ростовского поступило в 1875 г. в Публичную библиотеку в Санкт-Петербурге (ныне РНБ), однако сведений, сообщаемых архим. Антонином, недостаточно, чтобы отнести их к конкретной рукописи – см.: Отчет имп. Публичной б-ки за 1875 г. СПб., 1877. С. 9–21.] – А. Т.

148

Помяник включает имена не только московских царей, цариц, великих князей и княгинь с детьми XV–XVI вв., но (в заключительной части, начиная с Иоанна или Елены) и валашских и молдавских воевод XVI–XVII вв. и их жен и детей.

149

κνέζη, ἀνδρέα κνέζη. συμεων. Ιουρία. Πόρισσα. βαρλαὰμ. Γεωργίου. ἐλένης. δεσποίνης. σοφίας. Βασιλείου. Ἰβὰν. Ματθάιου. Γεωργίου. Ἰβὰν.

150

Деспина – в данном случае имя собственное. Его носила жена Нягое Басараба, воеводы Валахии в 1512–1521 гг. ( Ђорђевић И. Поменик... С. 154, примеч. 65).

151

Речь идет о графине Анне Алексеевне Орловой, дочери А.Г. и племяннице фаворита императрицы Екатерины II Г.Г. Орлова.

152

«Погданией» (точнее, «Богданией») Молдавское княжество именуется в средневековых источниках (преимущественно неславянских) по своему правителю, воеводе Богдану (см. примеч. 61).

153

Одному русскому поклоннику заметили раз, указывая на карейскую церковь, что каменная крыша ее весьма тяжела и грозит раздавить собою хилые стены, что в России листовое железо в обилии и хорошего качества. Усердный поклонник не преминул отдать справедливость всему, что было замечено. Не отрицая возможности первого предположения и совершенно соглашаясь с последним, он прибавил с своей стороны, что даже и провоз железа от России до Св. Горы теперь мог бы стоить ей весьма недорого... Подобного непонимания друг друга при императорах, кралях и воеводах, конечно, не было.

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 119
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: