Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Небесные сферы - Чарльз Шеффилд

Читать книгу - "Небесные сферы - Чарльз Шеффилд"

Небесные сферы - Чарльз Шеффилд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Небесные сферы - Чарльз Шеффилд' автора Чарльз Шеффилд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

537 0 19:17, 10-05-2019
Автор:Чарльз Шеффилд Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Небесные сферы - Чарльз Шеффилд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

…Далекое будущее. Здесь мирно и дружно сосуществуют десятки разумных рас. Здесь человечество, расселившееся по всей Солнечной системе, превратило Землю в "гетто для отбросов общества". Здесь давно уже не происходило практически ничего. А теперь… теперь случается что-то очень странное. То ли череда несчастных случаев, то ли череда совершенно невероятных преступлений, то ли попросту последствия вмешательства нового, совсем уж "чужого" разума. Но тогда - какого разума?
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 112
Перейти на страницу:

— Нет. Этот звук выше.

— Я ничего не слышу.

— У тебя не такой хороший слух, как у меня. Шшш. Тихо, — он махнул рукой, заставив Крисси замолчать. — Вот. Здесь.

Однако Крисси не слышала ничего особенного.

— Что?

— Это Грязнуля. Она скулит. Неужели не слышишь? Но где она?

Грязнуля? Скулит? Что он имел в виду?

— Звук доносится из отдушины. Я слышала его, когда ты спал.

— Ты должна была меня разбудить! Где эта отдушина? Он, шлепая по воде, направился в темноту.

— Черт. — Крисси услышала, как Тарбуш бубнит себе под нос. — Чертов фильтр. Нужно его срезать. Потерпи, девочка, — последнее замечание было адресовано не Крисси. Луч света был направлен в одну точку.

Несколько минут стояла тишина, а затем Крисси услышала:

— Давай, дорогая. Пролезай. Не хочешь прыгать на пол? Я знаю, как ты не любишь сырость.

Тарбуш пошлепал назад. Крисси включила свет и разглядела хорька, свернувшегося клубочком на руках Тарбуша.

— Я же говорил, что Деб и Денни найдут нас, — сказал Тарбуш. — Я уверен, что это они послали Грязнулю сюда. Она шла по моему запаху, а потом стала искать лазейку, чтобы попасть внутрь. Разве не здорово? — он сел, взволновав тем самым поверхность воды.

Крисси вытерла забрызганное лицо.

— Тарб, дорогой, мне ужасно не хочется портить тебе впечатление от встречи, но Грязнуля совсем не нужна нам здесь. Лучше нам с ней вместе выбраться наружу. Если Фрайди Индиго или малакостракане обнаружат ее, то они, скорее всего, ее убьют. Вели ей уйти отсюда. Может, ей удастся привести сюда остальных.

— Всему свое время. — Тарбуш ощупывал ошейник Грязнули. — Вот оно. Я так и думал.

— О чем это ты?

— Послание от Деб и Денни. Хм, — Тарбуш держал в руках широкий серебристый кружок и рассматривал его. — На записку не похоже. Что это?

— Дай-ка посмотреть. Может, оно открывается? — Крисси поднесла кружок к глазам. — Эта вещь действительно принадлежит Деб, видишь ее инициалы, две маленькие переплетенные буквы Д и Б? Но я не думаю, что это записка. Это, наверное... — послышался легкий щелчок. — Открылось. Что это, катушка со шнуром? Но он такой тонкий. Его можно разглядеть только при свете, да и то, поднеся близко к глазам. О!

— Что такое? — Тарбуш наклонился.

— Это нитка из моноволокна. Деб однажды отрезала такой штукой голову человеку, который попытался ограбить и убить ее.

— Я помню. Но зачем она прислала ее нам? Если она знала, что мы в беде, то могла бы понять, что пистолет или взрывчатка были бы более полезны.

— Она могла прислать лишь что-то маленькое. Вещь, которую смогла бы унести Грязнуля. Она попыталась послать нам хоть какое-то оружие, и это ей удалось. Но проблема в том, что мы не сможем использовать эту нить так, как она. Здесь огромное количество малакостракан, и мы при всем желании не сможем убить их всех, — Крисси вертела в руках кружок, который внезапно распался надвое. Нить, слишком тонкая, чтобы ее разглядеть, натянулась между двумя серебристыми кружками. Крисси взяла в руки по кружочку и развела их в стороны.

— Насколько она длинная? — Тарбуш крепко держал хорька в руках, чтобы Грязнуля невзначай не подбежала к опасной нити.

— Не знаю, но она скручивается внутри кружков. Я могу ее делать короче или длиннее. Протяни мне что-нибудь ненужное.

— Мне нужно опустить Грязнулю на пол. Она нам еще нужна здесь?

— Я же уже сказала, что надо отослать ее обратно.

— Тогда подожди минутку, — Тарбуш встал и направился к отдушине. — Беги, Грязнуля. Найди Денни и Деб, — животное упиралось, не желая идти в темноту узкой отдушины. — Я сказал, беги. Ты выполнила свою задачу и нашла нас. Но здесь небезопасно.

Тарбуш подтолкнул животное к отверстию. Грязнуля ткнулась носом ему в руку, а потом резко развернулась и исчезла в темноте.

— Надеюсь, с ней все будет в порядке, — сказал Тарбуш, шлепая по воде назад к Крисси. — Слышишь, какой ветер! Не очень-то там сейчас приятно.

— Не очень приятно здесь, — пока Тарбуш отправлял назад хорька, Крисси достала из рукава своего скафандра компас. С тех пор, как они прибыли сюда, этот прибор не работал и теперь не представлял для них никакой ценности. Крисси положила компас на мысок своего ботинка и осторожно поднесла нить к его поверхности.

— Осторожно! — крикнул Тарбуш. — Не повреди скафандр, он может тебе еще понадобиться.

— Я знаю, — Крисси нагнулась. Все ее внимание было сосредоточено на нити, которая, казалось, была тоньше паутинки. Крисси практически не нажимала на нее, но нить легко вошла сначала в твердый пластик корпуса, а потом и в металлическую часть компаса, разрезав его на две половины.

— Теперь я вижу, как она работает. Вопрос лишь в том, сможет ли эта нить проделать то же самое со стеной.

— Даже если сможет, какой нам от этого прок? — Тарбуш подобрал половинки компаса. — Чтобы разрезать что-то, мы должны держать кружки с обеих сторон предмета. А мы оба внутри стены.

— Значит, придется изловчиться, — Крисси встала и подошла к ближайшему вентилятору. — Чтобы не тратить времени, я хочу убедиться, стоит ли вообще пробовать что-либо делать, — она просунула руку с зажатым в ней кружком как можно дальше в отдушину, а другой рукой направила нить на стену. Кусок стены в форме полумесяца легко отделился от стены и упал в воду.

— Принцип понятен, — тихо произнесла Крисси, — эта нить может разрезать все, что угодно. Теперь, что касается ловкости. Мы должны расширять отверстие до тех пор, пока я не смогу высунуть руку наружу.

— Крисси, позволь мне, — Тарбуш протянул руку. — Мои руки длиннее и сильнее. Я легко дотянусь до противоположного края.

— Пожалуйста, если только ты сможешь просунуть свой кулачище в отдушину. Мне кажется, что не сможешь. Стой на месте, дорогой. Направляй свет на место разреза. Я не хочу, чтобы эта штука отрезала кусок моей руки.

Крисси описала рукой еще больший полукруг, и кусок стены в полметра шириной упал к ее ногам. Тарбуш поднял его.

— Хм. Он теплый, — сказал он, — думаю, это не просто моноволокно. Меня удивило, что нить может с такой легкостью разрезать предметы. Должно быть, что-то спрятано внутри.

— Деб специалист по изобретению подобного оружия. А теперь нам предстоит самое трудное, — рука Крисси по плечо уходила в отверстие. — Я могу достать до противоположного конца, но мне нужно его расширить, иначе ничего не получится. Я собираюсь действовать одной рукой снаружи, а другой изнутри, чтобы вырезать цилиндрический кусок. А теперь не дыши.

— Я не уверен, что вообще стоит все это начинать, — Тарбуш, рассмотрев клин, вырезанный из стены, двинулся вперед.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 112
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: