Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Война старика - Джон Скальци

Читать книгу - "Война старика - Джон Скальци"

Война старика - Джон Скальци - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Война старика - Джон Скальци' автора Джон Скальци прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

379 0 09:01, 07-01-2023
Автор:Джон Скальци Жанр:Читать книги / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Война старика - Джон Скальци", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Премия John W. Campbell Award. Лауреат премий Stalker и Geffen. Финалист премий Locus, Hugo и Seiun. Джон Перри сделал две вещи в свой 75-й день рождения. Сначала он посетил могилу своей жены. Потом он завербовался в армию. Есть две новости. Хорошая новость: человечество наконец-то добралось до звезд. И плохая новость: планет, пригодных для жизни, мало, а инопланетных видов, готовых за них сражаться, много. Вдали от Земли война продолжается десятилетиями: жестокая, кровавая, неизменная. Ответственным за защиту человечества Силам самообороны колоний не нужны молодые люди; им нужны люди, обладающие знаниями и навыками, накопленными за десятилетия жизни. Джон Перри уверен, что знает, чего ожидать. Но настоящая борьба намного, намного сложнее, чем он может себе представить. И Джон даже не представляет, кем станет.

«Захватывающий, превосходный и оригинальный роман. „Звездный десант” без нравоучений. „Вечная война”, но с сексом получше. Это забавно, это грустно, и это ново». — Кори Доктороу «Скальци уверенно обходит стороной большинство клише военной научной фантастики, создает быстро меняющиеся боевые сцены и уделяет внимание науке, лежащей в основе его посылки». — San Francisco Chronicle «Классика НФ, увиденная с современной точки зрения, — стремительное путешествие по пугающей, враждебной вселенной». — Роберт Чарльз Уилсон

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Перейти на страницу:
готовность к постоянным обсуждениям. Донато Джианкола создал обложку, оказавшуюся много лучше, чем все, что я способен был себе вообразить. Он страстный любитель рока, как Ирэн Галло, которая, как я надеюсь, до сих пор остается поклонницей «Бич бойз»[25]. Все остальные сотрудники «Тор букс», я глубоко признателен вам и обещаю выучить ваши имена к выходу следующей книги.

На начальном этапе работы несколько человек предложили мне свои услуги в качестве «бета-тестеров», за что я пообещал перечислить их в списке своих благодетелей и помощников. По глупости я утратил полный список этих людей (все же прошло несколько лет), но некоторых из них, тех, с кем у меня существовала устойчивая обратная связь, постараюсь перечислить (в совершенно случайном порядке): это Эрин Рурк, Мэри Энн Глейзар, Кристофер Маккалло, Стив Адамс, Элисон Бекер, Линет Милетт, Джеймс Конкз, Тиффэни Карон и Джеффри Браун. По крайней мере столько же имен я позабыл и не смог найти в архиве моей электронной почты. Я прошу у них прощения, благодарю их за усилия и обещаю, что впредь буду содержать свои архивы в большем порядке. Клянусь.

Я в долгу перед многими авторами научной фантастики/фэнтези и редакторами за помощь и/или дружбу и надеюсь когда-нибудь достойно воздать им за добро. Это Кори Доктороу, Роберт Чарльз Уилсон, Кен Маклеод, Джастин Ларбалестайр, Скотт Вестерфелд, Чарли Стросс, Наоми Критцер, Мэри Энн Моханрадж, Сьюзен Мэри Гроппи и в особенности Ник Саган, фамилию которого я использовал в романе (дань уважения его отцу) и который, помимо того что стал моим хорошим другом, является и влиятельным членом Двойственного Союза Пинателей по Заднице — Ника и Джона. Желаю больших успехов моему агенту Этану Элленбергу, перед которым теперь стоит задача убедить как можно больше народу издать эту книгу на всех существующих языках.

Благодарю моих друзей и родных, которые помогли мне не спятить. Их список также привожу без какого-либо определенного порядка: Дивен Десаи, Кевин Стампфл, Дэниел Мэйнз, Шара Золл, Наташа Кордус, Стефани Линн, Карен Мейснер, Стивен Беннетт, Сиан Чанг, Кристи Гэйттен, Джон Андерсон, Рик Макджиннис, Джо Райбики, Карен и Боб Бэйзай, Тэд Рейл, Шелли Скиннер, Эрик Зорн, Памела Райбон (вы бесподобны!), Микал Бернс, Билл Диксон и Риган Эвери. Снимаю шляпы перед Любыми Читателями, включая Читателей Случайных, которым приходится терпеть страдания, натыкаясь на блоги, отражающие развитие моего публикаторского опыта. Целую и люблю Кристину и Афину Скальци, которым выпало на долю пережить все это. Мама, Хетер, Боб, Гэйл, Карен, Дора, Майк, Бренда, Ричард, все племянницы, племянники, кузены, тети и дяди (их много). По всей вероятности, я кого-то позабыл, но мне не хочется чрезмерно растягивать эти излияния.

И, наконец, отдельное спасибо Роберту Э. Хайнлайну за все позаимствованное у него. Поскольку мои изъявления признательности помещены в конце книги, думаю, ни у кого не возникнет сомнений в многочисленности и весомости этих заимствований.

Джон Скальци. Июнь 2004

Примечания

1

Цитата из 90-го псалма Библии в английском переводе. В русском переводе Библии (89-й псалом) этот оборот отсутствует. (Здесь и далее — прим. перевод.)

2

Евангелие от Матфея, 5.

3

Шаффлборд — игра, в которой стоящие игроки толкают или передвигают длинными киями деревянные или пластмассовые диски на пронумерованные выигрышные поля, размеченные на полу или специальной доске.

4

Феттучини — итальянское блюдо из макарон (пасты).

5

Томас — англоязычная форма древнееврейского имени Фома. Фома неверующий — один из двенадцати апостолов, не поверивший в воскресение Христа до тех пор, пока не прикоснулся к его ранам.

6

Клик (klick) — километр (жаргон).

7

«Семпер фи» — всегда верен (semper fidelis) — девиз морских пехотинцев США.

8

Аватар — в индуизме воплощение бога Вишну в облике героев: Кришны, Рамы, а также вепря, карлика и пр., совершающих подвиги на земле.

9

Лавкрафт, Говард Филлипс (1890–1937) — знаменитый американский писатель, один из основоположников жанра фантастического романа ужасов.

10

Каплун — кастрированный петух, откармливаемый на мясо. (Прим. редактора.)

11

Инбридинг — (англ. inbreeding, от in — в, внутри и breeding — разведение) скрещивание близкородственных организмов. (Прим. редактора.)

12

Спорадический (от греч. sporadikos — единичный) — единичный, случайный. (Прим. редактора.)

13

Намек на библейскую историю, согласно которой в Эдеме находился рай, из которого Адам и Ева были изгнаны после грехопадения (Быт., 2–3).

14

Источник фамилии Джейн — Карл Саган (р. 1934) — знаменитый американский астроном и автор научно-популярных книг.

15

Сциллард, Лео (1898–1964) — выдающийся физик, один из создателей американской атомной бомбы.

16

Крик, Фрэнсис (р. 1916) — английский физик, специалист в области молекулярной биологии, лауреат Нобелевской премии (1962; совместно с Дж. Уотсоном и М. Уилкинсом) за открытие молекулярной структуры нуклеиновых кислот и их значения для наследственной передачи признаков и свойств организмов.

17

Мендель, Грегор Иоганн (1822–1884) — основоположник учения о наследственности, на базе которого зародилась генетика.

18

Юнг, Карл (1875–1961) — швейцарский психолог и психиатр, создатель аналитической психологии.

19

Дальтон, Джон (1766–1844) — английский физик и химик, первооткрыватель нескольких основных закономерностей физического поведения жидкостей и газов; дал описание недостатка цветного зрения у человека (которым страдал сам), получившего в его честь название дальтонизма.

20

Перевод Б. Пастернака.

21

Гудол, Джейн (Лавик-Гудол) (р. 1934) — британский биолог, специалист в области этологии — науки о поведении животных в естественной среде их обитания; прославилась изучением африканских шимпанзе.

22

Мандибулы — ротовые органы хищных насекомых.

23

Франкенштейн — герой одноименного романа английской писательницы М. Шелли, ученый, создавший искусственного человека, взбунтовавшегося против своего создателя, и погибший в борьбе с ним.

24

Дежавю (фр.) — «уже виденное» (впечатление уже виденного).

25

«Бич бойз» — широко известная американская рок-группа, созданная в 1961 г. и выступавшая с

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: