Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Врата. Коллекция рассказов. Том 1 - Роджер Желязны

Читать книгу - "Врата. Коллекция рассказов. Том 1 - Роджер Желязны"

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 170
Перейти на страницу:
class="p1">– Я серьезно, – сказал Крейн. – Я перенесу его сюда для вас и поставлю над рекой. Я могу это сделать. Он теперь мой.

Старик склонил голову набок, изучая его лицо.

– Боже! Да ты не шутишь!

– Нет. Я мертвецки серьезен.

– И зачем мне Бруклинский мост над моей рекой?

– Когда-то он что-то значил, – сказал Крейн. – В прежние дни он был символом всего, чем являлся человек, переходящий, вечно переходящий к чему-то лучшему и более великому. Мне кажется, его нужно сохранить – как памятник.

– Сынок, будущее уже настало. И человеку больше не нужно переходить к чему-то лучшему или более великому. Он и так уже вполне хорош и вполне велик.

– Я ожидал бы услышать такие слова от жителя Новой Англии, – печально улыбнулся Крейн, – но вы живете у самого Нью-Йорка, и вы стары – вы помните иное время. Если я сумею отыскать того, для кого этот мост что-то значит, я смогу его сохранить. Я продам его вам за один доллар… то есть кредит.

– Я ничего тебе за него не дам, сынок. Я переселился сюда, чтобы убраться от всех этих громадин, и люди и так считают меня чудаком. Не думаю, что сыщется хоть один живой человек, который его у тебя купит.

Крейн кивнул.

– Так я и думал.

– Но ты все равно присядь и отдохни, парень. У меня тут есть холодный синтосидр. – Старик повернулся.

– Спасибо, но мне пора. К тому же я все равно пью только настоящий.

Старик вздрогнул.

– Настоящего сидра не делают с тех пор, как я был мальчишкой, – сказал он. – Яблони уже двести лет как повывелись!

Но рядом не было никого, кто мог бы его услышать.

* * *

– Ну ладно, – сказал он, паря. – Ну ладно, прозаические вы людишки в защитных очках. Вы доигрались! Снести мой мост? Лишить небо синевы? Стереть яркое бремя розы и яблока? Хотите принести свет во все темные углы вселенной, значит? Подходите, детишки, я подарю вам повод для размышлений!

И он поднял мост, нежно, как кошка поднимает своего котенка.

– О, арфа и алтарь слиянных бурь…

Он заново натянул тросы и стер пятна ржавчины. Он вырастил новый металл там, где зияли дыры.

– В посул провидца грозные врата…

Он вновь воздвиг над рекой сияющий мост там, где этим утром его обрушил серый человек.

– Молитва мытаря и крик любви…

А в середине, в середине моста он возвел переливчатую арку, в которой сверкали и танцевали все краски изгнанной радуги.

– Придите, верные! – прогремел голос Крейна, словно призрак всех сгинувших туманных горнов. – Подходите, леди и джентльмены!

Он взлетел на высшую точку моста и посмотрел вниз и вокруг. Он потянулся за пределы космоса и завязал межпространственный узел. Он исказил ткань континуума, соединив далекое с близким.

– Полкредита! – выкрикнул он. – Полкредита за самое потрясающее из всех возможных зрелищ! Не толпитесь, пожалуйста! Но подходите, не стесняйтесь!

Небо потемнело от людей, подгоняемых желанием понять, объяснить. Они поправляли свои защитные очки и зависали над разноцветным кругом. Один мужчина поднял взгляд на Крейна. Тот узнал в нем убийцу моста.

– Это вы его подняли? – спросил он. – Это вы ответственны за этот световой феномен?

– Вы ведь отдали его мне, разве нет? – ответил Крейн. – Теперь я возвращаю его вам – улучшенным и дополненным.

– Что это?

Мужчина указал на сияющий портал.

– Пройдите и узнаете.

Так он и сделал.

Воцарилась долгая тишина, от которой по шеям бегали мурашки.

Сквозь толпу висящих в воздухе людей протиснулась машина.

– Что это такое? – спросил у Крейна водитель в униформе.

– Проезжайте и узнаете.

Машина нырнула вниз и исчезла.

Трое людей из воздушной толпы друг за другом протолкнулись через яркие вуали.

Назад никто не возвращался.

– О, дети светлые, – нараспев произнес Крейн, – с ракушками и палками играйте, что выбелили время и стихии…

Он медленно спустился, как призрак всех его мертвых чаек.

– …Но есть черта, которую нельзя пересекать вам, и даже доверять за ней канатам крепким ваших тел…

На мгновение он завис, улыбаясь, посреди толпы, а затем шагнул в ореол света. Они не услышали его последних слов, пробульканных на другой стороне:

– Дно моря жестоко…

Примечания

Харт Крейн, герой рассказа, был поэтом, которого Желязны ценил выше всех. Первые три поэтические цитаты, использованные в тексте, взяты из стихотворения Крейна «Бруклинскому мосту» [67], а отрывки в последних абзацах позаимствованы из его поэмы «Voyages» («Плавания»).

Примечание переводчика

Рабочее название рассказа – в оригинале «None But The Lonely Heart» – представляет собой каламбур, основанный на созвучии слова heart – «сердце» – и имени Харта Крейна.

Харт Крейн…

Написано в 1955–1960 годах для сборника «Резец в небе»; ранее не публиковалось

…бредет мифоубийственным маршрутом

Элиотвеченного утра.

Примечания

Элиот – отсылка к Т. С. Элиоту, родившемуся в Америке британскому поэту, лауреату Нобелевской премии по литературе (1948).

Южный Крест

Поэтический фэнзин Eridanus № 2 (весна 1966 г., под названием «Крест Карибский»).

Написано в 1957 году для сборника «Резец в небе»

(Элегия, Харт Крейн)

Моя Безымянная Женщина Юга

и та Весна, когда тебя я завершил…

Все пути – одна фосфорная бразда, Орисаба…

Все скелетные полосы – одна офонаревшая улица…

Но вечно одна Весна, неимоверно Юг,

и все вдоль-морские пути – один цельнотянутый день,

кораллом растущий из-под хлоральных бухт апельсинных краев,

завершен-зачарован у череповатых небес,

биенья твоих приливных песков.

И вечно в ушах моих пульс, как в бутылях, плывущих в моря,

как жемчужная горстка души былых солнц ныряет,

косо смотря,

когда простое распятье ведет тебя пробужденьем в ночи,

а потом уступает рассвету

меж всхлипом моря

под парусом солнца

и шипящими вздохами химерических звезд.

Слово Желязны

«Надо думать, каждое поколение взращивает собственного эксцентричного, талантливого поэта, который умирает молодым и становится кем-то вроде кумира следующего поколения. Сильвия Плат для меня в этом отношении опоздала. В мое время это был Харт Крейн. Я прочел и до сих пор читаю очень много поэзии, но больше всего на мой поэтический стиль, каким бы он ни был, повлияла, вероятно, магия слов Крейна» [68]. «Харт Крейн, когда я стал писать стихи, повлиял на меня первее других современных поэтов» [69]. Желязны отдал дань уважения Крейну в стихотворениях «Харт Крейн…» и «Я раньше думал строчками, которые вовсе не равнялись направо», а также в

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 170
Перейти на страницу:
Похожие на "Врата. Коллекция рассказов. Том 1 - Роджер Желязны" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых