Читать книгу - "Арктический дрейф - Дирк Касслер"
Аннотация к книге "Арктический дрейф - Дирк Касслер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Похоже, на берегу их ждет подмога. Значит, скоро вернутся.
— И я о том же. — Вспомнив про рану друга, Джордино встревоженно посмотрел ему в глаза. — Не обижайся, но мне не улыбается защищать это старое корыто до последней капли крови, как форт Аламо!
— Думаешь, стоит уйти вверх по ущелью?
Джордино кивнул.
— Пора покинуть корабль. Бандиты дождутся темноты и атакуют, либо, того хуже, подожгут эту спичечную коробку вместе с нами! С таким допотопным оружием долго мы не продержимся. Они будут подходить медленно и осторожно — вполне успеем взобраться на гору. Пороха и пуль у нас достаточно, близко их не подпустим. Глядишь, преследование им надоест, и нас просто оставят замерзать посреди Арктики, — осклабился Эл.
— Осталось раздобыть одну штуку… — произнес Питт.
— Поверить не могу, что ты еще не наложил на него лапы! — усмехнулся Джордино. — Куда же мы без ключа ко всей этой истории — без судового журнала!
Питт молча кивнул, надеясь, что журнал и его содержимое стоят принесенных жертв.
— Отдохни, а я поищу, — предложил Джордино.
— Нет, я сам, — ответил Дирк, потирая раненую руку. — Со сломанным крылом толку от меня мало — если прибудут гости, длинноствольную винтовку мне не удержать. — Он скинул с плеча «Браун Бесс» и отдал ее Джордино вместе с пистолетом. — Оставайся на посту. Смотри не геройствуй: как только приблизятся, стреляй!
Питт сошел вниз по трапу, чувствуя легкое головокружение от потери крови, и направился на корму к офицерским каютам. Коридор освещали тусклые свечные фонари, которые он зажег раньше. Дойдя до неисследованной части судна, Питт очутился в полной темноте и, обругав себя последними словами, решил вернуться за масляной лампой.
И тут вдруг впереди мелькнул слабый отблеск. Пройдя еще несколько шагов, он понял, что свет мигает в конце прохода.
Осторожно ступая, Дирк остановился на пороге кают-компании и заглянул внутрь.
Свеча бросала на переборки причудливые тени. За массивным столом в центре каюты сидел Клэй Зак.
— Входите, мистер Питт, — холодно проговорил он, подняв взгляд. — Вас-то я и ждал.
В дюжине ярдов от края льдины в темно-зеленой воде сновал морской заяц в поисках отбившейся от косяка полярной трески. Покрытое толстой серой шкурой животное заметило поднимающийся черный предмет и решило немедленно его обследовать. Прижав усатую морду к холодному металлическому выступу, тюлень понял, что едой здесь и не пахнет, и уплыл прочь.
Подводная лодка «Санта-Фе» была всего в шести футах от поверхности. Капитан Барри Кэмпбелл увидел тюленя крупным планом и фыркнул от смеха. Затем навел поисковый перископ на красный корпус ледокола в четверти мили от лодки и осмотрел судно. Отойдя в сторону, он жестом пригласил к окуляру стоявшего тут же, на тесном центральном посту, Билла Стенсета.
Тому сразу понравился веселый энергичный капитан подлодки. Рыжеватые волосы и борода, лучистые глаза, и вдобавок хохотун — вылитый Санта-Клаус в юности, за вычетом округлого животика и седины. Жизнерадостный моряк, двадцать лет прослуживший на флоте, Кэмпбелл действовал с полным пониманием цели. Когда Стенсет принялся уговаривать его отправиться на поиски Питта с Джордино и пропавшего батискафа, капитан долго не раздумывал.
Кэмпбелл немедленно направил атомную подводную лодку к югу, задействовав все возможное оборудование на борту.
Стенсет подошел к перископу, заглянул в двойной окуляр и увидел предельно четкое изображение. Нос ледокола был смят, хотя капитан полагал, что столкновение с «Нарвалом» обернется для «Отока» куда более значительными повреждениями.
— Да, сэр, именно это судно нас атаковало, — уверенно заявил он.
Разглядывая палубу ледокола, Стенсет увидел приближающегося к кораблю человека в черной одежде. Проследив его путь, капитан заметил на берегу еще несколько охранников.
— На берегу люди, — предупредил он Кэмпбелла. — Похоже, вооруженные.
— Да, я тоже их заметил, — откликнулся тот. — Теперь поверните перископ примерно на девяносто градусов вправо.
Стенсет вращал перископ, пока мимо не промелькнул ярко-желтый предмет. У края льдины стоял «Бладхаунд» с распахнутым настежь верхним люком.
— Это же наш батискаф! Должно быть, Питт и Джордино отправились на берег, — с тревогой в голосе воскликнул Стенсет. Он поднялся и посмотрел Кэмпбеллу в глаза. — Капитан, головорезы с ледокола потопили мой корабль и пытались пустить в расход команду «Полярного рассвета»! Они и Питта с Джордино убьют, если уже не убили… Настоятельно прошу вас вмешаться!
Кэмпбелл посуровел.
— Капитан Стенсет, мы пришли в пролив Виктория исключительно с целью поиска и спасения пропавших. Приказ есть приказ. Ни при каких обстоятельствах я не имею права вступать в конфликт с вооруженными силами Канады. Любое отклонение от данных мне инструкций придется согласовать с высшим командованием, а это наверняка займет не менее двадцати четырех часов…
Капитан подводной лодки вздохнул, криво улыбнулся и добавил:
— Впрочем, если вы сообщите мне, что двое ваших людей потерялись на берегу, придется организовать поисковую операцию.
— Да, сэр, — тут же понял намек Стенсет. — Я полагаю, два человека с «Нарвала» находятся либо на борту ледокола, либо на берегу — без необходимой экипировки, крова и еды. Они отчаянно нуждаются в нашей помощи!
— Не знаю, кто эти люди, однако уж точно не канадские военные. Мы найдем ваших ребят, капитан! И если нашей спасательной операции попытаются помешать, мы будем вынуждены принять адекватные меры…
Рик Роуман решил непременно принять участие в операции. Хотя после заточения на барже спецназовцы сильно ослабели, они чувствовали себя обязанными закончить начатое дело и помочь своим спасителям. Когда стало известно, что команда «морских котиков» собирается на поиски Питта и Джордино, Роуман уговорил капитана «Санта-Фе» подключить и его с ребятами. Учитывая нехватку людей, Кэмпбелл скрепя сердце согласился и разрешил Роуману возглавить вылазку — в качестве компенсации за перенесенное унижение.
Приняв горячий душ, переодевшись и дважды плотно поев, Роуман снова почувствовал себя человеком. Сейчас он стоял в специальном зимнем обмундировании камуфляжной расцветки белых оттенков, глядя на собравшихся в столовой членов своей группы и «морских котиков».
— Небось, никогда не мечтал, что в один прекрасный день удастся совершить высадку с атомной подлодки? — спросил он у Боджоркеза.
— Никак нет, сэр. Я был и останусь сухопутной крысой! Хотя знаете, кормежка у них тут отменная; может, и зря я в свое время не пошел на флот…
Находившийся прямо над ними на центральном посту капитан Кэмпбелл велел осторожно подвести «Санта-Фе» к краю ледяного поля. Невдалеке он заметил большой сугроб, за которым можно было неплохо укрыться от ледокола.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев