Читать книгу - "Скорость побега. Чародей поневоле - Кристофер Сташеф"
Аннотация к книге "Скорость побега. Чародей поневоле - Кристофер Сташеф", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Почему же не стану? Еще как стану. А ты разве не в курсе? Шаклар — он же психиатр.
— Психиатр? Как — психиатр?
— А вот так. Так уж получилось — совершенно случайно командование флота назначило на тюремную планету человека с самым подходящим образованием. Я так считаю, что у всякого солдата, который сюда попадает, есть какие-то проблемы с психикой.
— А если проблем нет, то они неизбежно появятся через полчаса пребывания здесь. Но ваш Шаклар мазохист!
— Не будь он мазохистом, разве он выдержал бы на такой работе? — Дар огляделся по сторонам, озирая «поле брани». — Ну вот, похоже, все подуспокоилось. Пошли.
Он забросил канат за плечо и потащил антиграв вперед по равнине. Сэм, помедлив немного, зашагала следом.
Поравнявшись с Даром, она сказала:
— Не слишком-то хочется признаваться, но ты таки действительно прочистил мне мозги.
Дар бросил на нее удивленный взгляд.
— Я не нарочно.
— Извини, я не хотела тебя обидеть. Я просто призналась тебе, сказала правду.
— Ах, так это был комплимент! У тебя, стало быть, первоначально сложилось о нас неправильное мнение?
— Спасибо за столь тактичное напоминание, — буркнула Саманта. — Но ты рано радуешься. Я еще не сказала, что была неправа. Но готова признать: кое-что не так, как я ожидала.
— А чего ты ожидала?
— Я ожидала увидеть в вашем лице отбросы общества.
— А что? — пожал плечами Дар. — В каком-то смысле мы и есть отбросы. Тут ведь все дело в семантике, так ведь? Если ты находишься в тюрьме, это надо понимать так, что ты пребываешь на самой низкой ступени социальной лестницы.
— Но в тюрьму людей, по идее, отправляют именно за то, что они пали настолько низко, что ниже не бывает!
— По идее — это может быть. Очень даже может быть, что когда-то так оно и было. А что теперь? Сюда можно попасть только за то, что оказался в неправильном месте в неудачное время.
— Это разве не то же самое?
— Нет, — покачал головой Дар и поджал губы. — Ты уж поверь мне — нет.
— Так убеди меня в этом!
— Послушай, — негромко проговорил Дар, — одно из правил пребывания на тюремной планете состоит в том, что никто ни у кого не спрашивает, за что его сюда отправили.
— Об этом я догадывалась, — кивнула Сэм, не сводя с Дара глаз. — Но я тебя спрошу.
Дар побледнел, еще крепче сжал губы. Помолчав несколько секунд, он наконец шумно выдохнул.
— Ладно. Я тебе расскажу не про себя, а про одного своего знакомого. Подходит?
— Как пожелаешь, — пробормотала Сэм.
Еще несколько минут Дар шел вперед молча. Потом проговорил:
— Назовем его… ну, скажем… Джордж.
Сэм кивнула.
— Джордж был замечательным малышом. Ну, там… хорошие родители у него были, и жили они в чудесном маленьком городке, где были замечательные школы… словом, жил-поживал он и горя не знал. А потом ему наскучила школа, и он бросил учиться.
— И его забрали в армию?
— Нет. Этот полоумный юнец сам завербовался! Ну а поскольку у него, естественно, не было ни капельки опыта в работе с грузами, в бухгалтерии, кладовщичестве и тому подобных вещах, его, как ты понимаешь, определили в квартирмейстерский корпус.
— Ты там с ним познакомился?
— Я? Ну, можно и так сказать. В итоге его обучили работе с грузами, выучили пилотировать небольшой космический тягач, и потом он довольно долго мотался туда-сюда, перетаскивал грузы с шаттлов на звездолеты. Ну и, само собой, считал себя асом-звездолетчиком и все такое прочее.
— А я думала, он в армии служил…
— Армии тоже корабли нужны. Как бы то ни было, поначалу эта работа ему очень нравилась, а потом он все-таки заскучал.
Сэм прикрыла глаза.
— И ему захотелось перемен.
— Точно, — печально кивнул Дар. — И он подал прошение о повышении, и его назначили… кладовщиком. Он чуть умом не тронулся. Целый день напролет ему приходилось слоняться по здоровенному ангару и присматривать за тем, чтобы роботы ничего не перепутали и поставили нужные ящики в нужные ячейки, но при этом надо учесть, что из этих самых ячеек крайне редко что-либо доставалось и столь же редко в них ставилось что-либо новое, так что сбрендить очень даже было от чего. А Джордж, надо сказать, время от времени слышал всяческие байки про то, как ласково обходятся даже генералы с сержантами, сидящими за навигационными компьютерами, и про то, какие грузы им порой приходится доставлять на другой край Галактики.
— Понимаю, это, наверное, для него звучало заманчиво.
— Будет звучать заманчиво, когда у тебя еще молоко на губах не обсохло. В общем, Джордж решил, что ему стоит снова попытать счастья, и опять подал прошение о переводе на другое место.
— Его можно понять, — негромко отозвалась Сэм. — Он ведь собирался в армию, ему хотелось тяжким трудом завоевать себе право на лучшую жизнь.
— Ясное дело, — кисло усмехнулся Дар. — Ну, в общем, подал он прошение… Он ведь, естественно, кое-что соображал в компьютерной обработке данных — ну, то есть владел самыми элементарными азами, которым учат в школе. Школу-то он бросил раньше того времени, когда там начинают преподавать информатику всерьез, вот и пришлось учиться теперь. По вечерам, после работы, по три часа каждый день, всякое такое… Но получилось. Он прошел тест и стал капралом.
— Пока, как мне кажется, у него все шло хорошо. Ну а что было дальше? Его посадили за терминал?
Дар кивнул.
— Несколько месяцев он только тем и занимался, что выполнял то, что ему велели, — вводил в память компьютера те цифры, которые ему давало начальство. К концу первого месяца он уже знал наизусть компьютерные коды каждого армейского подразделения и каждого корабля флота. К концу второго месяца он мог без запинки перечислить места их постоянной дислокации.
— Ну а концу третьего месяца, — заключила Сэм, — он начал понимать, что это ничуть не лучше, чем слоняться между складскими стеллажами.
— Правильно мыслишь. Потом… как-то раз сержант снабдил Джорджа какими-то цифрами, которые поначалу показались ему бессмысленными. Он ведь проработал уже довольно долго и мог определить, что эти цифры значат. Судя по ним, груз представлял собой гигантскую нагревательную систему, а код места назначения означал, что груз направляется на Гамму Бетельгейзе.
— На Гамму Бетельгейзе? — нахмурилась Сэм. — Похоже, через меня проходили подобные документы. Это ведь… планета, поросшая тропическим лесом?
Дар кивнул:
— Вот и Джордж то же самое подумал. Одно дело, когда туда отправляли инсектициды и средства для борьбы с избыточной влажностью воздуха. А тут — гигантская обогревательная система. Ну, он, само собой, помчался к сержанту и доложил о том, что обнаружил ошибку, просто-таки сияя от гордости. Думал, что помог начальству не швырнуть такие деньжищи на ветер.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев