Читать книгу - "Zомбанутый - Вениамин Шер"
Аннотация к книге "Zомбанутый - Вениамин Шер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Эта странная история повествует о типичнейшем попаданце, который попал в мир, где случился зомби-апокалипсис. Мировая трагедия унесла миллиарды жизней и принесла вселенское горе для оставшихся выживших. Но главным изъяном в этой истории стал «херой». Страдая амнезией, кретинизмом и средним уровнем имбецильности, он попал совершенно не в то время, не в то место и даже не в то тело. Вместо того, чтобы спасать мир, как нормальный попаданец, главный участник истории идёт окольными путями по трупам зомби и заливая в себя местный алкоголь, поёт песни и толкает интеллигентные – как ему кажется – шуточки. (Автору аннотации было совершенно не смешно.) Примечание: Иллюстрированный роман. ОБЯЗАТЕЛЬНО читать «Примечания автора»!
А я в это время нашёл слева от себя какую-то тряпку на полу и стал пытаться связывать ей руки. Вот только она не давала мне этого сделать, потому пришлось чисто по-русски на неё рыкнуть: «Не дёргайся, мля!». Булочка наконец поняла человеческий язык — перестала брыкаться и даже сцепила руки вместе, чтобы я их связал. Правда, не переставала тарабанить белиберду.
Как заправский матрос, я надёжно завязал сзади её сладкие ручки. И довольно быстро. Я даже сам от себя офигел. Руки словно знали, как сделать петлю и с какой силой затянуть. После этого я усадил булочку возле кровати, сел на корточки и стал её рассматривать. Она с ужасом что-то осознала и стала заливаться слезами, опустив взгляд в пол.
(Иллюстрация 2.2)
С ясной головой и отсутствием голода я опять впал в научные размышления…
Если выпечка разговаривает, хоть и на непонятном языке, это значит, она живая? Но ведь пряничный человечек тоже живой, но его в последствии съели. И откуда у выпечки столько воды из глаз? Они что, для этого воду пьют? Значит, только батоны сухие? Они-то не плачут и удары у них как у сухарей… Но ведь их тоже выпекают в духовке?
«Хренотень какая-то… Я вообще запутался», — подумал я и взглянул на свою синеватую руку с ободранными под корень ногтями.
Подняв голову, развернул взвизгнувшую булочку и взглянул на её руку. Пощупал — тёплая. Моя рука — непонятно, но вроде холодная. Но руки-то похожие! Понюхал плечо булочки, и по носу сразу ударил приятный аромат.
Стал возюкать по нему языком, — так захотелось нежно куснуть такое аппетитное плечико! — но она разрыдалась ещё сильнее, и я себя одёрнул. Так как голода нет — не надо. Реакция булочки странная. Нужно продолжить лабораторное исследование…
Следом занюхнул своё разодранное плечо. Фыркнул — воняет… нифига не вкусно.
Посадив плачущую булочку на своё место, я продолжил смотреть на неё, но весело мне уже не было. Мне почему-то начали видеться схожести… Булочки от нас отличаются, не как человек от пряничного человечка, а в чём-то другом. В чём-то несущественном, что ли…
«Неужели… Неужели они живые⁈ И всё, что говорили по телевизору — наглая ложь⁈» — потрясённо осознал я и, упав на задницу, схватился за голову.
«Только о каком телевизоре речь? Я же его вроде не смотрел… Особенно первый канал! Да плевать! Главное, что это всё ложь!»
Пока я предавался вторым невероятным размышлениям за этот день, булочка успокоилась, но с опаской поглядывала на меня и изредка кидала взгляды в сторону, словно что-то выискивая. Решив для себя отложить этот вопрос на потом, но не в коем случае не употреблять булочку в пищу, — по крайней мере, до тех пор, пока я на высоте и голода нет — я заговорил с ней:
— Ар-р-ха, — выдал я приветствие, но мне оно показалось каким-то глупым.
На его смену пришло другое слово, которое я не преминул вставить:
— Привет!
«Ого! Не так уж и сложно разговаривать на русском!» — подумал я, ощущая, что мой язык стал более подвижный, чего до этого не было, и приходилось разговаривать на «русско-коротком».
Она с недоверием поглядела на меня, но промолчала. Было видно, что она ничего не понимает, поэтому я решил поступить по-другому, как Колумб с «попу-ассами»:
— Я… — ткнул я себя в грудь. — Алко-голик! — медленно проговорил я, гордо выпячивая грудь вперёд.
Наконец я нашёл того, кому могу представить моё очень удачное самозваное прозвище! Это слово ассоциируется у меня со свободным и независимым человеком, который с большим оптимизмом смотрит на завтрашний день! Хе-хе!
— Я, — повторил я, тыкая в грудь пальцем и сразу указал пальцем на неё. — Ты!
Девушка уже перестала хмуриться и опять сказала какую-то белиберду, намекая на свои завязанные сзади руки.
Просидели мы так какое-то время, и я был уверен, что донёс до неё то, что она получит плёткой по румяной заднице, если попытается взбунтоваться. Плётку я, правда, не нашёл, но вот пистолет прикарманил, в свой единственный целый внутренний карман куртки.
Я развязал девушку, и она, сев на кровать, стала оглядываться. Я же сразу покачал головой, мол, хлебница закрыта и выхода для булочки нет. На что девушка вздохнула и, прислонив ладонь к своей груди, сказала:
— Далэи… Дзи Далэи…
Процесс контакта с хлебными аборигенами сдвинулся с места. Но только через некоторое время я понял, что «Дзи» — это «Я» по-нашенски, а кровать — это «Кричаан». Однако самое шокирующее во всём этом было то, что я с лёту запоминал все эти новые слова. Раньше, иной раз, я не помнил, что было вчера, а сейчас запоминаю непонятные кракозябры.
Булочка совершенно перестала меня бояться и уже с энтузиазмом тыкала пальчиком в разные предметы и называла их значение на их языке. Затем пошли обозначения эмоций и действий — с ними было тяжелее. Мы часа три кривлялись напротив друг друга, называя вещи своими именами. Не всегда можно было показать лицом такие эмоции как «грусть» и «тоска» или «улыбка» и «радость».
Через несколько часов Далэи сообщила мне, что голодна и ей надо кушать. Я сначала даже не поверил, что она именно это сказала. Но проследовав к кухонному гарнитуру, она достала какую-то квадратную металлическую банку, вскрыла её и высыпала на сковороду на плите.
Круглыми от шока глазами я наблюдал, как булочка готовит себе еду из тушёнки и каких-то овощей. А когда она приготовила, я стал сомневаться во всём, что до этого считал истинной.
Кто такие мы, «коллеги»? А кто такие те, кого я считал булочками и батонами? Да и кто вообщеЯ́такой, который вообще задумался об этом⁈ Я настолько либеральный, справедливый и ровный, что смог распознать чудовищную ложь гопников! Неужели я Пифагор⁈
— Будешь? — обратилась ко мне девушка, неуверенно ставя передо мной тарелку и стакан с водой.
Я сидел за второй столешницей на высоком стуле и задумчиво размышлял, наблюдая за Далэи.
— Спа-сы-ыбо, — сказал я на аборигеновском и машинально принюхался к тарелке.
Запах вроде не противный, странный, но очень слабый. Да и вообще все запахи ослабли без голода на этой высоте. Я даже не чувствую запаха девушки, хотя когда я поднимался на этаж по лестнице, за десять метров ощущал её манящий аромат.
Посмотрев на Далэи уже не как на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев