Читать книгу - "Банда профессора Перри Хименса - А. Вороной"
Аннотация к книге "Банда профессора Перри Хименса - А. Вороной", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Стрелка накопителя энергии сползла к нулю. Дик хотел поправить гибкий кабель, встал в центр кольца, как его в тот же миг сбил с ног плешивый. Они покатились по песку, сцепившись и пытаясь дотянуться друг другу до горла. Дик хрипел по‑звериному, кусался, чуть не цапнул зубами мафиози за нос. Над ними завис телерс компании Эр‑би‑си.
Теперь все люди и джентльмены воочию могли увидеть повадки этого бандита. Вот он хочет задушить теперь этого безвинного макаронника, и за что задушить? Видимо, этому бандиту не понравился костюм этого музыканта. Или его черная бабочка. Ведь он‑то, этот Ричардсон, вон как тянется своими грязными руками к ней. Вот он, этот опасный бандит! Он опять выбрал себе новую невинную жертву!
Плешивый изловчился и саданул Дика опять кулаком в нос. Ричардсон в отместку пнул мафиози пальцем в глаз. Тот взвыл от боли, отпустил Дика, сел на песке и, задрав голову к небу, начал моргать глазом, никак проверяя, видит ли он им или нет. Кажется, все обошлось благополучно, видит. И этот же глаз он тут же скосил на свой револьвер, валявшийся от него в каких‑то двух‑трех метрах. Он уже потянулся к нему, но Дик дернул его за ногу, зло прокричал:
— Сиди тихо, не двигайся! Иначе останешься здесь один!
И это подействовало успокаивающе на мафиози, он захныкал, загундосил:
— Вы хотели улизнуть от меня, синьор Ричардсон! Вам‑то ничего не будет, а меня заставят за все отвечать!
— Не скули! Становись в кольцо! Осталось тридцать секунд, — сказал уже как‑то равнодушно Дик, видимо, опять припоминая, что этому макароннику он все же многим обязан. Но его этого мафиози, нужно было заставить ждать, не суетиться.
А полицейские, одетые в зелено‑желтые маскхалаты, выставив перед собой прозрачные пуленепробиваемые щиты, уже приближались к рефрижератору со всех сторон.
* * *
К зависшему над рефрижератором телерсу присоединился еще и вертолет какой‑то местной телекомпании. Из распахнутых люков выглядывали операторы с камерами, среди них был и тот, с больной печенью, что‑то радостно кричавший Дику сверху, и все снимал и снимал эти редкостные сенсационные события.
Эр‑би‑си снова выдала на экраны телевизоров задранную вверх голову того мафиози, с синяком под левым глазом. Мафиози водил во все стороны дулом револьвера, махал им, будто отпугивая каких‑то надоедливых мух, но не стрелял, а лишь резко оборачивался к бандиту и снова задирал голову кверху. Он почему‑то ожидал неприятностей именно оттуда, сверху. Но полицейские обходили их понизу, чуть пригнувшись, подбираясь крадучись, молча, без лишнего шума.
Их видели и Дик, и многие телезрители, и специалисты в лаборатории профессора Перри Хименса. И все были заняты, каждый делал тихо и профессионально свое дело. Все службы были готовы, но нельзя было торопить накопитель энергии. И лишь одна Кэти носилась по лаборатории от одного к другому, подгоняла их, и те делали вид, что и на самом деле они вмиг что‑то и где‑то подкрутят и тут же включат ГМП, тут же нажмут кнопку. Она отходила от них, но на экране почти ничего не менялось, если не считать уменьшающегося расстояния между ее муженьком, тем дрянным мафиози, — и чего это Дик с ним возится, пусть бы он сам и выкручивался, с него‑то как с гуся вода, отсидит с месяц в тюрьме или уплатит большой штраф и все дела‑то — и цепью полицейских.
— Перри, ну не сидите же, ну делайте же что‑нибудь! Делайте! Скоты вы все! Скоты! — выкрикивала в истерике Кэти.
Она метнулась к Волкеру, наклонилась у него над пультом, вцепившись Грегори ногтями в плечо, простонала:
— Грегори, быстрее! Быстрее! Они же уже почти рядом, Грегори!
— Уберите ее! — попросил тот. — И дайте мне глоток пива!
— Я больше не буду, Перри! Не прогоняйте меня! — сникла как‑то сразу Кэти, опускаясь в кресло. — Я не знаю, что со мной творится. Но они могут убить Дика…
— Кэти, помолчите немножко! — приказал Хименс. — Всем приготовится! Осталось пять секунд! Этого типа тоже отправим в прошлое, на Сицилию! Там его никто не найдет. Они все там такие загорелые и однотипные!.. Макаронники! — засмеялся профессор, перебрасывая тумблер на пульт общего управления ГМП.
* * *
Зеленая точка высветилась на приборчике у Дика. Он кивнул головой мафиози на центр кольца разрыва пространства. Тот, схватив свой револьвер, заткнул его за пояс и тут же прыгнул в кольцо. Он успел еще прокричать: «Извините меня, синьор Ричардсон! Я погоря…» — как Дик нажал на кнопку.
— Катись, катись в свою Сицилию! Ешь там свои макароны! А я здесь позагораю. Ух ты, жарко что‑то становится! Жарко!.. Придется, видимо, мне и попотеть!..
Ему нужно теперь продержаться как‑нибудь ровно десять минут. Ни секунды больше, ни секунды меньше. Десять, значит десять! Дик мог и не глядеть на электронные часы, вмонтированные под шкалой перераспределителя энергии. Он и так, нутром всем почувствует ход времени.
Как же их задержать? И чем задержать? А мафиози этот все же сволочь. Унес с собой свою игрушку. И теперь я перед ними гол как сокол! Бери меня голыми руками! Бери! Может зарыться как тот страус в песок? Спрятать голову и подумать, что тот мир, который я вижу, создан моим воображением? Что нет рядом ни полицейских, нет рядом ни кабеля разрыва пространства, нет рядом ни фургона… Фургона!..
Он забрался в кабину, пооткрывал все ящики. Ничего подходящего в них не было. Под сидением нашел тяжелый гаечный ключ, выбрался наружу и изо всей силы саданул им по дверце рефрижератора. Звук, напоминающий выстрел, раздался в воздухе. И все полицейские повалились как подкошенные на землю, замерли. Дик чуть не рассмеялся, опять ударил гаечным ключом по металлическим дверцам рефрижератора. Зеленые фигурки нервно вздрогнули, попригибали головы еще ниже, уткнувшись лицами в песок. Но его хитрость скоро была ими разгадана. Они поднялись и не останавливаясь двинулись к нему, по‑прежнему прикрываясь щитами, выставив из‑за них дула автоматов.
Кэти подошла к профессору и уставилась на него таким взглядом, будто это и не Хименс, а сам Иисус Христос, и вот сейчас он должен, не то слово, он обязан совершить чудо, он обязан спасти Дика Ричардсона, своего лучшего сотрудника.
Тот отвернулся, уставился на экран.
— Они его схватят, Хименс! Он долго не продержится! — сказала Кэти.
Миссис Клементс, зашедшая в лабораторию, чтобы проверить настроение сотрудников, недовольно кашлянула. «Эта психопатка‑террористка уже всем все нервы здесь истрепала, — шепнула она сопровождавшей ее миссис Боумэн. — Вместо того, чтобы молиться богу о спасении его души, она сквернословит и богохульствует.
— Он должен что‑то придумать, — буркнул Хименс. — Он обязан что‑то придумать!
На экране произошла смена кадров. Снова возникла холеная и самодовольная физиономия комментатора Брюса Дженки. Тот вертеп у себя перед глазами какой‑то тюбик, никак зубную пасту фирмы «Аполлон». Все уже смогли прочесть достоинства ее.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев