Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Пленница Тайного сада - Леа Рейн

Читать книгу - "Пленница Тайного сада - Леа Рейн"

Пленница Тайного сада - Леа Рейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Пленница Тайного сада - Леа Рейн' автора Леа Рейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

165 0 23:04, 17-02-2024
Автор:Леа Рейн Жанр:Научная фантастика / Ужасы и мистика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Пленница Тайного сада - Леа Рейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Я— Мяо Шань, младшая дочь императора. И я хочу посвятить себя своему народу. Хочу счастья их домам. Хочу, чтобы все люди были равны и не было деления на слуг и господ.Однако мой отец жаждет выдать меня замуж.Выбрав мне в супруги человека из знатного рода, он надеется сохранить в его лице власть. Но я либо стану невестой простого врача, либо сгину в Тайном саду.В городе бушуют взрывы. Попав в плен к клану Сюань У,я обещаю себе во что бы то ни стало выжить. Каждый из правителей Кланов Большой Четверки жаждет взять меня в жены, но мою честь не запятнать. Я пойду на все, даже на восстание, лишь бы прекратить эту грязную кровопролитную войну.Но когда мое сердце само откроется навстречу любви, смогу ли я ей покориться?

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 90
Перейти на страницу:
Чжао Гуя есть такое место. А хорошо ли я его вообще знаю?

– Куда идем сейчас?

– В дом императора. Ваша светлость, вам сейчас лучше замаскироваться, потому что кто-то может узнать и отправить обратно. Главное добраться до императора, а дальше он уже разберется.

– Что предлагаешь?

Солдат отвел меня в сарай, что заставило насторожиться, но ничего страшного не случилось – он вручил мне охристую солдатскую форму, и я переоделся. Чтобы не было видно лица, я пониже надвинул фуражку, и в таком виде мы покинули двор. Я отметил, что других солдат тут не было, значит, если бы смог выбраться из подземной комнаты, запросто бы сбежал. Правда, это вряд ли бы у меня получилось, потому что дверь тщательно запирали.

Мы шли по улицам Запретного города, всюду встречались солдаты, я отворачивался, чтобы не увидели моего лица. Самая тревожная прогулка по этому месту в моей жизни. Наконец добрались до дома императора, там дежурили солдаты из подчинения главы дворцовой стражи Хо Тяо. Стоило снять кепку, как они с удивлением на лицах меня пропустили. Солдата, который меня вытащил, я поблагодарил, но с собой брать не стал, да его бы и не пустили.

Как только я прошел в спальню, в нос ударил запах медикаментов и застарелых тряпок. Странные запахи для покоев императора. Из-за них нахлынула безысходность: все и правда плохо, стоит готовиться к похоронам.

В комнате дежурило несколько служанок. Девушки явно не знали меня, поэтому никак не поприветствовали.

– Кто пришел? – раздался болезненный голос с кровати, закрытой бумажной ширмой.

У меня защемило в груди. Слышать его таким было непривычно и страшно.

– Какой-то солдат, Ваше Величество, – вежливо ответила служанка.

Послышался шорох и скрип кровати – император поднялся. Я не мог ни пошевелиться, ни хоть что-нибудь сказать. Его Величество под руку со служанкой вышел из-за ширмы и сел за столик неподалеку. Ему было тяжело, но беспомощным он не казался.

Может, все еще не так плохо?

– По какому делу? Почему зашел без стука? – Его Величество наконец поднял на меня взгляд и замер.

Несколько мгновений он молча смотрел, будто я был призраком, а потом вскочил, явно собираясь кинуться ко мне, но не смог ступить шага и чуть не упал. Я сорвался с места, чтобы придержать его за локоть и усадить обратно.

– Лю Сан, ты живой, где тебя носило? Почему ты в такой форме? Вы, несносные мальчишки, точно моей смерти желаете! – он схватился за мои локти, не желая выпускать. Взгляд его казался безумным, глаза блестели, а дыхание сбилось.

– Ваше Величество, не переживайте, я все расскажу, со мной ничего страшного не произошло, – на одном дыхании пролепетал я.

Поняв, что это правда так, император успокоился. Он выгнал всех служанок, чтобы мы остались одни, и я рассказал о наших разногласиях с Чжао Гуем, стараясь при этом оставаться спокойным, чтобы лишний раз не волновать Его Величество.

– Эх, Чжао Гуй, – он покачал головой, – кто бы мог подумать. Мы спрашивали про тебя у него, а он соврал!

– Прошло ведь три дня? Что же сейчас с моими делами…

– Я приказал, чтобы сведения о твоем исчезновении осталась только в стенах дворца. Твоим людям сказали, что ты заболел и какое-то время проведешь здесь. Уверен, что ничего страшного в твоих казино не случилось.

Ну да, невесело подумал я, меня уже спокойно можно исключить из собственных дел.

– Обстановка сейчас напряженная, – продолжал император, – не нужно было тревожить народ еще сильнее. Про мою болезнь тоже ничего не говорили. Прямо сейчас все сосредоточены на собрании глав кланов, объединившихся против Сюань У.

– Это неправильно! Почему вы не остановили Чжао Гуя?

– Я, наоборот, позволил ему это сделать.

– Ваше Величество! – возмутился я.

– Мы не могли напасть на них сами, чтобы вытащить Третью принцессу, а теперь сделаем это с помощью чужих сил. Разве не отличный шанс? Забыл, что Мяо Шань до сих пор у них?

– Но если Сюань У уничтожить, как потом объединить страну?

Император печально покачал головой:

– Эту страну уже не объединить.

Даже он так думал.

– Вы сами ее разрушили, а теперь не хотите объединять?

– Если сможешь это сделать, предки тебе будут благодарны, но для меня на первом месте сохранение императорского клана Хуан Лун, – он выражался довольно категорично.

– Я не собираюсь ничего делать, потому что не буду императором.

– Поздно, Лю Сан.

Я нахмурился, ожидая пояснения. От этих слов тревога снова сдавила ребра и шею.

– Садись, – Его Величество усадил меня рядом, погладил по плечу, а потом и по волосам, все его жесты казались по-отечески теплыми. – Посмотри на себя, внешность ты унаследовал у своей матери, она необычайно красивая женщина, а в молодости была самой прекрасной принцессой. Кто бы что ни говорил, но приятное лицо располагает к себе. Еще тебе досталась ее хитрость. Она та еще лиса, сам знаешь. Твой отец… – тут он недовольно замялся. – Не особо привлекательный, повезло, что от него ты унаследовал только доброе сердце. А характер… тебе он точно достался от Мяо Юя. Твои предки были императорами, в твоих венах течет кровь правителей. Я долго над этим раздумывал. Чжао Гуй слишком амбициозный, и это его ослепляет, он переоценивает свои возможности. Хо Фэн твердолобый, и вся его сущность военного строится только на приказах. Ты же можешь легко подстраиваться под любые обстоятельства, хитришь, когда нужно, даешь столько информации, сколько считаешь необходимым. Не думай, что я не заметил, как ты нарочно пытаешься выставить себя в плохом свете, чтобы я не выбрал тебя наследником. Но мне это, напротив, понравилось.

Если поначалу я не реагировал на слова, то теперь у меня вырвался смешок. Я не веселился, а был на грани истерики.

– К чему клонит Ваше Величество? – я и сам все понял, но хотелось услышать от него напрямую.

– Ты никогда не называл меня дядей, – вдруг заметил он.

– Ладно, к чему вы клоните, дядя? – церемониться уже и правда было незачем.

Он ободряюще похлопал меня по руке.

– Я написал указ. Наследником выбрал тебя. На сохранность документ передал твоей матери.

– Перепишите, – потребовал я.

– Уже поздно, Лю Сан, – повторил он. – Я серьезно болен. Не знаю, смогу ли оправиться от этой болезни. Наследник должен быть, и лучше тебя на эту роль никто не подойдет.

– Если одна из ваших дочерей будет беременна, вы поменяете свое мнение? – Я вспомнил предложение Цин. Теперь готов помочь ей хоть с чем. Чжао Гуй со мной паршиво поступил, но я забуду это, лишь бы не становиться наследником, и помогу ему

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 90
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: