Читать книгу - "Радикс - Бретт Кинг"
Аннотация к книге "Радикс - Бретт Кинг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Все еще живешь в Маре? — спросил ее он.
— Нет, дом я продала, — ответила Николет. — И проживаю теперь в Нотр-Дам, как смотритель.
Вёрм откинулся на спинку сиденья и пытался вовлечь в разговор Кори.
— Ее отцу принадлежала часть собственности Лефт банка, в том числе и отель «Монталембер». И у Николет был этот изумительный особняк с видом на правый берег Сены.
— Ну, ладно, хватит отвлекаться, — Бетанкур взглянула в зеркало заднего вида. — Объясни смысл и цель твоего нынешнего маленького приключения. Я настаиваю!
— С чего же начать? — сказал Вёрм. — Последние несколько десятилетий я работал…
— Погоди минутку, Эдгар, — перебила его Кори. Она думала о втором загадочном послании Юнга. — Николет, вы хорошо знаете Нотр-Дам. И нам нужна ваша помощь. Как нам найти в соборе «парадиз»?
Лас-Вегас, Невада
19.41
После приземления самолета Бринстон постарался как можно быстрей покинуть зал прилетов, где царила суета. Они сели в машину и направились к Лас-Вегас Бульвар — яркие гирлянды разноцветных лапочек были развешаны на всем пути вдоль шоссе. Клауд и Тилтон жаловались, что в пустыне оказалось не так уж и холодно, особенно для конца декабря. Джордан умолкла, как только Бринстону позвонил Мецгер.
— Добро пожаловать в город, — сказал убийца. — Ну, что, привез с собой друзей? Лично мне нравится рыжая. Куда приятней на вид, чем твои головорезы.
— Мои дочь и жена с тобой?
— Здесь они, здесь. Кайлин не терпится увидеть тебя. А малышка в надежном месте. Встречаемся ровно в девять.
— Нет, сейчас.
— Вы должны понять, доктор Бринстон. Я из тех, кто наслаждается контролем над ситуацией. — Мецгер выдержал паузу. — Но вам удалось заслужить мое уважение, сколь ни странно для меня выглядит такое признание. Встретимся в «Гелиос Тауэр». — И он отключился.
— Так куда едем-то? — спросил Тилтон.
— Место под названием «Гелиос Тауэр», — ответил Бринстон. — Проверь по GPS.
Уже проверяю, — сказала Джордан и застучала по клавишам ноутбука. — Ага, вот. Едем прямо до Хармон-авеню. «Гелиос Тауэр» — это огромный отель кондоминиум, его еще только строят. Это часть комплекса «Эм-Джи-Эм Сити-Центр». Прямо за «Монте-Карло».
Эрих Мецгер стоял внутри лабиринта из вертикальных стальных конструкций, образующих скелет будущего здания. Незаконченный отель кондоминиум должен был стать самым высоким зданием в Лас-Вегасе. Мецгер находился на уровне шестьдесят пятого этажа, и перед ним открывалась панорама вопиющей архитектурной безвкусицы.
Здание находилось за юго-восточным окончанием Сити-Центра. Это был город внутри города, комплекс, расположенный на площади свыше шестидесяти акров и втиснутый между казино «Бельаджио» и «Монте-Карло». В 2006 году компания «Эм-Джи-Эм Мираж» снесла старое здание «Бродвок» и начала возводить на этом месте гостиницу с казино, два отеля с роскошными бутиками и две стеклянные башни.
Еще в апреле 2005 года компании удалось приобрести незастроенные площади прямо за зданиями казино «Нью-Йорк, Нью-Йорк» и «Монте-Карло». «Гелиос Тауэр» Должна была стать третьей по счету башней, призванной восполнить недостаток в роскошных гостиницах класса люкс. На время рождественских праздников начальство решило приостановить работы. Они должны были возобновиться утром. И в эту рождественскую ночь на строительной площадке не было ни единой живой души. Мецгер забарабанил пальцами по красной ферме из стали. Прекрасное место для встречи с Бринстоном.
Он развернулся и зашагал по бетонному полу, усыпанному гвоздями и бетонной пылью. Люди, подобные Джону и Кайлин Бринстон, придают огромное значение своей работе. Видят в ней цель и смысл жизни. Что ж, в таком случае, смерть должна вызвать у них ощущение, что жизнь прожита не зря.
Париж
4.45
В свое время Виктор Гюго назвал Нотр-Дам «состарившейся королевой парижских кафедральных соборов». Возводившийся потом и тяжким трудом на протяжении двух столетий, Нотр-Дам являл собой блистательнейший архетип готической архитектуры. Подсвеченный янтарным светом западный фасад величественно возвышался в ночи. Две одинаковые башни-колокольни обрамляли центральную часть здания. Окно «роза» на западном фасаде отбрасывало букет красных и синих отблесков, образуя великолепный нимб над головой статуи Мадонны. Над этим окном высвечивались горгульи, расположенные вокруг башен.
Кори понимала: здесь может храниться множество тайн. Вот только где искать ответы?
Площадь под названием Пляс дю Парви украшала мигающая разноцветными огоньками елка.
— Наша Госпожа просто великолепна, верно? — спросила Николет Бетанкур.
— Tres magnifique,[27]— решила ответить по-французски Кори. — По красоте своей превосходит все остальные соборы.
Бетанкур пожала плечами.
— Далеко не все придерживаются того же мнения. У нашей Госпожи есть прекрасные сестры по всей Европе. Но для меня?.. О, нет, они не могут с ней сравниться. Это мое мнение.
— Лучше скажи вот что, — перебил ее Вёрм. — Где нам найти парадиз?
— Ты на нем и стоишь, — Николет развела руками. — Это и есть парадиз.
— Площадь Парви?
— Qui. В переводе со средневекового французского «Парви» и означает «парадиз».
Вспомнив строки Юнга, Вёрм спросил:
— А что тебе известно о драконах, которые исходят дождем над парадизом?
— Погоди, дай подумать, — сказала Бетанкур. — Возможно, это… Одна легенда семнадцатого века гласит, что однажды из пещеры у берега Сены выполз дракон по имени Ла Горгуль. Сожрал всех домашних животных в округе, разрушил деревню под названием Париж. Мало того, дракон захватывал корабли и пожирал моряков. И вот жители деревни решили приносить ему в жертву каждый год какого-нибудь преступника, чтобы задобрить. Нашелся один храбрый священник по имени Сент Романи. Он отрубил дракону голову. Потом поджег его, но голова и шея не горели. И тогда Романи вытащил их из огня, и прибил голову дракона к церковной стене.
— И получилось, что Ла Горгуль стал первой горгульей? — спросила Кори.
— Non, — ответила Бетанкур. — Первым гротеском.
— А чем горгулья отличается от гротеска?
— Горгульи служат для стока воды, — пояснила Бетанкур. — Отводят воду от стен собора в дождливые дни, чтобы его не затопило. Есть в старофранцузском языке такое слово, «gargouille», оно означает «горло». Видимо, произошло от звуков, которые издает вода, стекающая по узким желобам.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев