Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Меч в ножнах из дикой сливы - Зоя Ласкина

Читать книгу - "Меч в ножнах из дикой сливы - Зоя Ласкина"

Меч в ножнах из дикой сливы - Зоя Ласкина - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Меч в ножнах из дикой сливы - Зоя Ласкина' автора Зоя Ласкина прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

212 0 23:01, 10-03-2024
Автор:Зоя Ласкина Жанр:Читать книги / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Меч в ножнах из дикой сливы - Зоя Ласкина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Четыре брата. Четыре судьбы. Несчастливое число. Один выбрал путь заклинателя, чтобы парить в небесах подобно птице и познать все тайны бытия. Другой вынужден был принять семейное дело и стать опорой родителям и младшим братьям. Третий, талантливый в науках, всегда хотел добиться высокого положения в обществе, но оказался не в силах забыть о долге перед семьей. Четвертый решил стать монахом, чтобы найти лекарство от всех болезней.Всех братьев сведет вместе трагическая гибель одного из них. Всех будут мучить чувство вины, желание узнать правду и добиться справедливости. И тайны прошлого, где правили кланы заклинателей и случилась ужасная трагедия, перевернувшая мир, уже готовы постучаться в дверь к братьям.3 причины прочитать книгу– Авторы изучили культуру Китая – идиомы, пословицы, символику цветов, древние названия растений, животных и городов – и бережно вплели факты в текст.– Клановые интриги и бессмертные заклинатели, уже полюбившиеся читателям китайских новелл.– Увлекательный и глубоко проработанный сюжет: детективная линия, интересные персонажи и детально выписанный мир.Для кого эта книгаДля тех, кто хочет погрузиться в китайскую культуру и ценит глубокую проработку сюжета.Для всех поклонников азиатского фэнтези и новелл.Для тех, кто хочет прочитать потрясающую книгу от тандема современных русскоязычных авторов.Для любителей психологии и мифов.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 133
Перейти на страницу:
сознании оставался только сам Ючжэнь, молодой человек двадцати с небольшим лет, заброшенный в далекие горы, разлученный и с семьей, и с привычным окружением. И в этот самый миг бесконечно одинокий.

На террасе пахло лавандой; ее освежающий прохладный аромат словно очищал душу и сердце, а колышущиеся под вечерним ветром ленты ласково касались волос и плеч, как материнские руки. Однако вместо лица матери, которое Ючжэнь помнил смутно, как размытую временем храмовую фреску, перед глазами вставали братья: хмурый Шоуцзю, вечно озабоченный чем-то Сяньцзань и серьезный Иши. «Выше нос, мелкий, ты сильнее, чем тебе кажется!» – как наяву услышал Ючжэнь низкий голос дагэ. «Надеюсь, у тебя все хорошо, А-Чжэнь, ты же знаешь, как мы ждем тебя дома!» – улыбнулся глазами эргэ. Саньгэ же изящным движением извлек из рукава кисть для письма и провел ею в воздухе несколько линий: «Смотри, диди, слова – ветер, и лишь кисть оставляет след. Ты со всем справишься. Горжусь тобой!» Сердце Ючжэня-брата сжалось от светлой тоски по дому, а Ючжэнь-монах невозмутимо процитировал: «В добрых делах не делай меньше доступного тебе. Лишь когда постигнешь радость в печали, поймешь, чем живет сердце»[335].

Ветер с озера больше не казался холодным, он нес надежду, и Ючжэнь позволил себе улыбнуться.

«Ты снова улыбаешься, – раздалось тихое. Неслышно подошедшая Цю Сюхуа взглядом спросила разрешения и села рядом, обхватив колени. – Как ты можешь радоваться в такое время?»

«Радоваться тихому вечеру в горах – не преступление. Люди постоянно вносят хаос и разлад в природный порядок, тем ценнее мгновения, когда можно расслабиться и просто ощутить гармонию. Попробуй, дева Цю, и в твоей жизни станет немного больше спокойствия».

Она ненадолго затихла, глядя вдаль, потом медленно проговорила:

«Глава клана вновь вызвал к себе госпожу. Одну, без Беркута. Я волнуюсь».

«Глава клана – мудрый человек, он не навредит собственной дочери».

Когда Цинь Мисюин вернулась, выяснилось, что ее отец сумел удивить всех. С раннего утра он собрался с тайным визитом в клан Вэй Далян и сопровождать себя приказал лишь нескольким адептам, дочери и – неожиданно – Ючжэню. Цю Сюхуа должна была остаться и ждать их возвращения. Молодому даосу было сказано лишь: «Глава потребовал твоего присутствия». Пришлось подчиниться.

Устье-хлыст осталось позади, как и пионы и каналы Даляна, и под процессией на мечах простерлась холмистая степь с редкими деревьями и группами кустарников. Заклинатели летели вдоль русла Цзинхэ, в которую то тут, то там вливались меньшие реки, пробившие глубокие траншеи, отчего казалось, что внизу не плато Хуанту, а старинная карта, вырезанная прямо на выделанной коже, – Ючжэнь видел такие в архивах монастыря. Кажется, их делали когда-то и в родном Хофэе, славившемся своими мастерами и по сей день.

Цзинхэ повернула, и за грядой невысоких холмов открылась гряда другая, ровная, будто насыпанная человеческими руками, и в ней на несколько иней в обе стороны виднелись отверстия: поменьше, круглые, закрытые ставнями или цветными покрывалами, – очевидно, окна; и побольше, овальные, с ровным нижним краем; судя по изысканно украшенным деревянным дверям – входы в глубь холма. «Точь-в-точь гнезда ласточек», – подумалось Ючжэню. К нижним входам от самого берега вели тщательно выдолбленные в склоне и облицованные кирпичом ступени; узоры из кирпича и кирпичной крошки – красные, белые, желтые – вились вверх между окнами и дверьми, складываясь то в стебли причудливых растений, то в перья огромных крыльев.

Отряд Цинь Сяньян стал плавно снижаться по дуге к верхней части холма, где кромку обрыва венчала желтокаменная стена с рядом острых металлических шипов сверху; в центральной части ее прорезали три арки. Рыбаки у реки запрокинули головы, провожая взглядами гостей, из дверей и окон тоже высовывались любопытные головы. От самой большой арки, закрытой воротами с изображением желтого журавля, отделились три фигуры в одеяниях цвета охры и взмыли в воздух наперерез гостям.

– Привет жителям гор и собратьям на тропе совершенствования, – вежливо поклонился с меча старший из встречающих, – нам приказано проводить вас в Нижний сад. Главы клана скоро будут.

– Привет и вам, ведите, – коротко отозвался Цинь Шаньин.

За желтой стеной в вершине холма был вырыт широкий углубленный двор, из которого в разные стороны отходили арочные коридоры, укрепленные при входе кирпичной кладкой и резными деревянными столбами. В середине двора кольцом росли персиковые деревья: они давно уже отцвели, и в ветвях среди зелени притаились начинающие розоветь бархатистые плоды. Стражи проводили гостей в круг деревьев, к удобным скамьям в тени, и откланялись. Двое вернулись к воротам, третий ушел в дальний конец двора к одному из проходов и, видимо, отдал какие-то распоряжения, потому что вскоре слуги принесли легкие закуски и золотистое вино.

Цинь Шаньин и его воины сразу разместились на скамьях. Цинь Мисюин же отошла к деревьям и нежно гладила темную кору, любуясь созревающими плодами. Стоя рядом с ней, Ючжэнь недоуменно оглядывался; заметив это, она участливо спросила:

– В чем дело, сяошуцзы? Что не так?

– Разве можно называть сад на вершине холма Нижним? Или это оттого, что он вырыт в земле, подобно яме?

– Вовсе нет. Просто выше по реке есть еще один сад; холм там куда внушительней и ветра свободно гуляют меж деревьев. Все Гнездо Перелетных Птиц спрятано в холмах, внутри здесь целый подземный городок. Земля плодородная, ее легко копать и обрабатывать, так что это очень разумно. Кстати, в таких домах летом прохладно, а зимой – тепло. Сама я тут не жила, но вполне доверяю суждениям глав Вэй.

– Благодарю за разъяснения, саоцзы, – поклонился Ючжэнь.

Едва они вернулись к остальным, как послышались оживленные голоса, и в круг деревьев вступили двое молодых людей, с первого взгляда совершенно одинаковых, будто клинки, отлитые по одному образцу у одного мастера. Одинаковых между собой, но сразу выделяющихся среди рядовых заклинателей и тем более обычных людей.

Ючжэнь мельком слышал, что на заре появления кланов совершенствующихся главы и их потомки были благословлены божественной силой своих Небесных покровителей; оттого, мол, заклинатели из правящих линий порой отмечены внешностью странной и чуждой. Убедился он в этом, когда увидел Цинь Шаньина и его детей с их золотыми глазами хищных птиц и пепельными волосами. И эти двое незнакомцев – высокие, стройные – шли так, будто летели над землей, и мерцали странные шальные глаза, почти полностью черные, и вились за плечами непокорные густые пряди, и воздух вокруг них словно звенел, и легкий ветер ластился к ним, насвистывая принесенные из дальних земель песни, которые поют перья перелетных птиц…

– Приветствуем главу Цинь и молодую госпожу Цинь в землях клана Вэй Далян! – хором сказали главы клана и вежливо поклонились.

Цинь Шаньин с трудом поднялся навстречу и сложил руки в ответном приветствии. Цинь Мисюин и адепты последовали его примеру.

– Главы Вэй, клан Цинь Сяньян благодарит за подобающий прием.

«Так вот они какие, дети Желтого Журавля», – мелькнуло в голове Ючжэня, и он, тоже поклонившись, потупился смущенно, не желая показаться неучтивым со своим любопытством. Однако слишком яркими, слишком звонкими были братья-близнецы, чтобы получилось хоть на миг обделить их вниманием. Тогда Ючжэнь принялся разглядывать одеяния братьев: ханьфу простого покроя, верхние одежды охряного, теплого оттенка, нижние персиковые, нежные, почти сливающиеся по цвету со светлой кожей. И вот здесь как раз и крылось основное различие близнецов. У обоих в прическе блестели золотом гуани, но лишь у одного из них были и иные украшения: по-девичьи тонкую талию стягивал кожаный пояс с бронзовыми накладками с изображениями танцующих журавлей, с которого свисали подвески из разноцветных бусин; шею обвивало несколько цепочек, а изящные запястья – металлические парные браслеты со вставками из янтаря[336], как носят женщины, но едва ли этого молодого воина кто-либо осмелился бы сравнить с женщиной. Ведь в руке и у него, и у брата удобно и привычно лежали прямые заклинательские мечи.

– Глава Цинь, ваш приход внезапен, но ожидаем, – заговорил тот из братьев, что не носил украшений. – Вы брали сезон на раздумья, и срок этот истекает на днях…

– …впрочем,

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 133
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: