Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Филогенез - Алан Дин Фостер

Читать книгу - "Филогенез - Алан Дин Фостер"

Филогенез - Алан Дин Фостер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Филогенез - Алан Дин Фостер' автора Алан Дин Фостер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

753 0 14:09, 10-05-2019
Автор:Алан Дин Фостер Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Филогенез - Алан Дин Фостер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Транксы похожи на насекомых, а-анны напоминают ящеров. Люди же, как известно, не похожи ни на первых, ни на вторых. Отсюда все проблемы контакта с братьями по Вселенной. И если вдруг встречается раса, божественно прекрасная внешне и плюс к тому бесконечно добрая (подарили людям планету!), - казалось бы, какая удача! Но, оказывается, даже братьев по разуму принимать надо не по одежке. Впервые на русском языке!
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 166
Перейти на страницу:

— Слыхал, Апес? Теперь он будет нам рассказывать, чего мы собираемся делать, а чего не собираемся!

Ружье у него в руках тихонько загудело. Из дула приготовилась вырваться смерть.

— Это мы сами решим, понял, мужик?

— Я иду в Гольфито в Коста-Рике, где должен встретиться с Рудольфом Эренгардтом! — с важным видом заявил Чило.— У меня к нему срочное дело.

— Не мои проблемы,— хмуро сообщил второй.— Можешь считать, что не дошел.

«Хотел затеряться, а пропал совсем»,— подумал Чило. Если имя Рудольфа Эренгардта двум придуркам ничего не говорит, значит, ему и впрямь конец. В городе имя босса имело вес и могло бы его спасти. А тут, посреди заповедника, это просто ничего не значащее имя. Разумеется, самому-то Эренгардту пофиг, останется ли в живых такое ничтожество, как Чило Монтойя. Ему все равно. Драгоценная франшиза, обещанная Чило, попадет в руки кому-нибудь другому, только и всего. Впрочем, парочка убийц про Эренгардта все равно не слыхивала, так что это не имеет значения.

— Отпустите нас! — взмолился Чило. Второе ружье было теперь нацелено на транкса, но Монтойя сомневался, что успеет вырвать первое у своего противника прежде, чем другой бандит его пристрелит.— Мы никому о вас не скажем. Нам плевать, чем вы тут занимаетесь.

Он умоляюще развел руками.

— Вы не понимаете! Я просто обязан туда попасть! От этого зависит вся моя жизнь, ребята!

— Ага, конечно! — его собеседник угрюмо расхохотался.— Так мы тебе и поверили. Нам с Апесом только потому и удалось выжить здесь целых десять лет, что мы доверяли людям, верно? Апес вот пристрелил бы тебя на месте. Но я вроде как поклонник традиций. Поэтому позволю тебе высказаться напоследок.

Он прищурился, глядя за спину вору, отмахнулся от зудящего над головой овода.

— Можешь еще спросить у своего жука, не хочет ли он сделать несколько прощальных жестов.

— Вы не можете меня убить! — воскликнул Чило.— Я ведь тогда пропущу стрелку!

— Горе-то какое! Я щас расплачусь!

Бандит нажал на кнопку зарядного устройства, гудение ружья сделалось заметно громче.

Думай, Чило, думай!

— Но ведь вы тогда не сможете общаться с транксом! — отчаянно бросил Монтойя.

Браконьер пожал плечами.

— А на кой мне общаться с трупом инопланетянина?

— Потому что… потому что он стоит больших денег! Может, он и мертвый стоит немало, но за живого можно выручить куда больше!

Двое жилистых злодеев переглянулись.

— Ладно, cabron. Говори. Почему он стоит больших денег?

— Вы, мужики, занимаетесь подпольной торговлей животными. А это,— Чило указал большим пальцем через плечо на Десвендапура,— экземпляр, какого нет ни у кого. Даже у самых богатых частных коллекционеров. Если они готовы покупать пятнистых тапиров или черных ягуаров, вы представляете, сколько они заплатят за живого инопланетянина?

— Эгей, мужик,— перебил его второй браконьер,— мы, конечно, знаем ребят, которые держат в своих частных зоопарках уйму инопланетных тварей, но те все неразумные! Такое дельце будет уж чересчур.

— А кто узнает?

Чило сейчас впервые в жизни был близок к успеху, мало того — к триумфу, и сдаваться не собирался. Он пустил в ход все средства убеждения, какие имелись у него в запасе. Во что бы то ни стало он должен добраться до Гольфито вовремя и передать Эренгардту залог! Что до транкса, Монтойя перестал думать о нем как о личности, живом, разумном создании, подобном ему самому. Дес превратился в удобное подспорье, не более того. Подспорье в борьбе за жизнь.

— Говорить жук не умеет, значит, и рассказать ничего не сможет. Никто, кроме вашего покупателя и его доверенных лиц, больше его не увидит. Он способен питаться земными растениями, так что с кормом проблем не будет. Ну, мужики, вам просто не хватает размаха! Представьте, сколько ваши наиболее крутые клиенты заплатят за такую диковинку!

Судя по выражению лица ближнего браконьера, тот призадумался. Но Чило не намеревался дать ему додумать до конца.

— А если никто не клюнет, вы вполне сможете убить нас обоих и после.

— Тебя-то, мужик, мы и прямо сейчас можем убить,— ружье снова качнулось в его сторону.— Чтобы его загнать, ты нам не нужен.

— Еще как нужен! Я ведь единственный, кто может с ним общаться. И если вы хотите, чтобы он тихо-мирно пошел с вами, без меня вам не обойтись. Только я могу его убедить. Нет, конечно, можете попытаться поймать жука, схватить, накинуть на него сеть — но при этом вы непременно его помнете. Разве здоровые экземпляры не ценятся дороже?

— Стой, где стоишь,— предупредил браконьер.— Если тронешься с места, попытаешься сбежать или хотя бы дернешься, считай, что ты покойник. Понял?

Они с приятелем отошли немного и принялись что-то тихо обсуждать. Как Чило ни вслушивался, разобрать так ничего и не смог.

В конце концовдискуссия закончилась, и первый браконьер занял прежнее положение, с ружьем, упертым в грудь Чило.

— Ты так и не сказал, что он здесь делает.

— Он ученый,— не колеблясь, сообщил Чило.— Участник небольшой научно-исследовательской экспедиции. Но нелегальной. Поэтому если кто-то из ее членов пропадет, остальные не смогут подать в розыск. Они его, возможно, и сейчас разыскивают.

Второй браконьер задумчиво посмотрел на небо.

— Если он участник какой-то инопланетной научной экспедиции, с чего он согласится идти с нами?

Монтойя перевел дух.

— Потому что хочет побольше узнать о людях. Он мне доверяет. Если я скажу, что мы отправляемся в место, где он сможет многое узнать о человечестве, жучара поверит на слово. Если он пойдет с вами по доброй воле, это избавит вас от множества проблем. А к тому времени, как пришелец поймет, что происходит, вы уже успеете его продать, упаковать и отправить по назначению. И тогда не всели вам равно, что он обо всем думает.

Десвендапур молча слушал. Было очевидно, что его спутник врет, чтобы помешать двум крайне антиобщественным личностям пристрелить их. И пока дела у Чило шли великолепно. Оттого поэт счел за лучшее молчать и, как и объяснил Монтойя браконьерам, заниматься изучением человечества. Тем более возможности для такого изучения ему сейчас представились самые широкие. Бояться, что кто-то из антиобщественных элементов поймет его жесты, не приходилось. А выражением лица транкс не смог бы себя выдать при всем желании.

— А с чего это ты вдруг решил нам помогать, a, cabron? — ближний браконьер пристально смотрел на Чило.— Почему ты думаешь, что мы не станем убивать тебя после того, как загоним жука?

Вор изо всех сил старался казаться равнодушным.

— Я предпочитаю прожить как можно дольше. Кроме того, возможно, купивший жука захочет разговаривать с ним. И тогда вместе с жуком возьмет и меня.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 166
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: