Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири

Читать книгу - "Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири"

Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири' автора Кирико Кири прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

257 0 23:11, 20-03-2024
Автор:Кирико Кири Жанр:Научная фантастика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Даже перед лицом кошмара люди остаются людьми. Все самые мерзкие качества показываются на свет, когда речь заходит о власти, деньгах и жизни, и под конец ты уже не понимаешь, кто твой настоящий враг, демоны, инсекты… или люди? Но ему и не надо в этом разбираться. Враг есть враг в любом его обличии. Просто главное однажды не увидеть случайной на том конце ствола самого себя… -------------------------------------------------------------- Первый том -> https://author.today/work/305285 Четвёртый том -> https://author.today/work/324295

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 84
Перейти на страницу:
class="p1">— Добрый вечер, госпожа Фоксруд, не ожидал вас здесь встретить, — чуть поклонился я.

— Я тоже, господин Барбинери. Рада видеть вас на этом вечере и знать, что вас пригласили, так как подвиги надо поощрять. Возможно, наше государство приобретёт очень ценного охотника, — улыбнулась она.

Может эта Фоксруд и начал обращаться ко мне уважительно, но голос и манера обращения с прошлого раза не изменились. Ни интонации, ни взгляд, ни улыбка — она видела во мне всё того же парня с улицы, просто сменившего фамилию.

— Какой взлёт, какая крутая карьерная лестница, — продолжала она. — Признаться честно, мне даже завидно немного. А это кто у нас тут? Никак блудная дочь Катэрия из дома Голд?

— Добрый вечер, — слегка поклонилась Катэрия.

— Добрый, добрый… вижу, господин Барбинери не мелочился, и пострел везде поспел, да? — усмехнулась она хитро. — Что ж, раз у нас такая неожиданная встреча, как насчёт одного танца? Дорогая, я украду у тебя твоего будущего мужа? Да? Спасибо.

— Я не говорил, что хочу танцевать с вами, — негромко произнёс я.

— Но тебе придётся, Грант. У меня есть пара вопросов, и ты ответишь на них. Здесь или в другом месте. И я пока предлагаю тебе здесь, поэтому идём и потанцуем, пока твоя подружка здесь постоит.

Было понятно, что Фоксруд всё известно, и насчёт меня она держит всё под контролем. Ей уже известно и про Катэрию, она знала и обо мне, хотя письмо с решением о принятии меня в семью пришло только сегодня. Уверен, что про активную броню и корабль Фоксруд тоже хорошо осведомлена, зная, что конкретно у нас есть.

Вопрос лишь в том, о чём она хочет меня расспросить. О костюмах, так как аналогичные напали на охотников, или про нашу войну. Собственно, это сейчас и станет ясно.

— Грант, иди, — негромко, но настойчиво произнесла Катэрия, но я и без неё понимал, что мне не открутиться.

У Фоксруд была власть от государства, она была в своём праве, поэтому глупо сопротивляться тому, что не можешь остановить. Куда логичнее от него убегать.

— Разрешите пригласить вас на танец, госпожа Фоксруд, — протянул я руку. — И сразу предупрежу, что я не умею танцевать.

— О, это так мило с вашей стороны, — разулыбалась она, одной рукой коснувшись груди, а другую протянув мне. — Я вся ваша на ближайший танец. А вы мой…

Меня сопроводили в центр зала к остальным танцующим, и музыка начала литься со всех стороны. Мы начали танцевать.

* * *

Катэрия проводила Гранта взглядом. Она знала эту женщину, уже видела её один раз и тогда спросила у отца, кто это. Тогда он сказал, что она, по-видимому, из секретной службы государя. А это значит, что у Гранта просто не было права отказывать ей. Она под прямой протекцией их правителя. Любой, кто сделает ей что-то, может считать, что сделал это самому государю.

А за такое не прощают.

Поэтому у Гранта не было выбора, как и у Катэрии, хотя она всё же бы хотела, чтобы первый танец на этом балу был у него с ней. Как-никак, по взаимности или по случайности, но теперь она его невеста.

Катэрия молча наблюдала за тем, как те кружились в танце, после чего отвернулась к столу с закусками. Гранту надо отдать должное, она никогда не обращал внимания на закуски, и только сейчас по достоинству оценила их. Лёгкие и приятные на вкус, пусть и не все, они были хорошим дополнением к балу.

Попутно она искала и бокал с чем-то безалкогольным, однако здесь ей пришлось попросить уже официанта принести что-нибудь. Пить во время беременности она не собиралась.

— А вы… случайно не из дома Голд? —­ внезапно раздался позади женский голос.

Катэрия обернулась к трём девушкам, которые сбились вместе и сейчас разглядывали её, как что-то необычное и интересное. Две были чуть старше неё, а третей было около тридцати, что в принципе и не бросалось в глаза.

— Да, это я, — слегка поклонилась она. — А с кем имею честь…

Многозначительная пауза, и девушки улыбнулись.

— Я госпожа Борзью, — она указала рукой на соседку, — госпожа Флиндер и госпожа Корсакова. Думаю, вы нас не знаете, но мы слышали о вас, госпожа Голд. Вы охотница, верно?

— У вас такое красивое платье, — восхитилась другая.

— А кто это был с вами? Тот юноша? — спросила третья.

— Вы с ним хорошо знакомы?

— Быть может расскажете, как вам в столице?

— Вы давно общаетесь с тем юношей?

— Вы так одиноко здесь стоите, не хотите с нами прогуляться?..

И много-много других вопросов, которые посыпались на её голову. Катэрия бы рада попрощаться с ними, однако её уже чуть ли не под локти подхватили, мягко утаскивая за собой. Сработали девушки так быстро, что Катэрия не успела сообразить, как её уже отконвоировали в сторонку к другим представительницам аристократии. Словно змея, которая затащила в свою нору случайную невинную жертву, чтобы сожрать.

* * *

— Значит ваши слова по поводу того, что вы не умеете танцевать, господин Барбинери, были правдой, — нахмурилась Фоксруд.

— Да.

— Тогда просто плавно двигаемся влево-вправо. И не наступайте мне на ноги. Вы же не хотите быть обвинёнными в нападении?

­— О чём вы хотели поговорить, госпожа Фоксруд? В прошлый раз мы вроде всё обсудили.

— Да, обсудили. До того момента, пока вы не стали членом умирающего рода Барбинери, в котором вдруг и сын младший нашёлся, и на дочь уже документы подали, чтобы восстановить её, как члена семьи. Как-то много совпадений с вашим появлением в их семье.

— Случайность. Вас это устроит? — спросил я.

— Нет, но вряд ли вы скажете больше. Да и не это меня интересует, если честно, — усмехнулась Фоксруд. — Что происходит между вами и домом Лорье?

— Война.

— Я это поняла, а повод?

— Решили добить нас, — пожал я плечами. — Не согласны с тем, что мы претендуем на их предприятия.

— Я знаю, на какие предприятия вы претендуете, и там речь идёт о Даркмод, — хмыкнула она. — Но при чём тут Лорье?

— Зачем вы спрашиваете?

— Я должна знать. Когда дома убивают друг друга без видимой и очевидной причины — это всегда

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 84
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: