Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова

Читать книгу - "Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова"

Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова' автора Варвара Корсарова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

6 0 00:07, 05-03-2026
Автор:Варвара Корсарова Жанр:Читать книги / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ирис Диль, простая уличная артистка, дающая кукольные спектакли, внезапно узнает, что она дочь барона. Богатый отец отыскал ее и теперь приглашает к себе в поместье «Черный дуб», чтобы воссоединиться и больше никогда не расставаться. Ирис принимает приглашение, однако вскоре выясняется, что барон скоропостижно скончался, а поместье досталось ей. Ирис обладает уникальной способностью видеть ауру вещей и пространства. Само поместье подсказывает ей, что смерть барона была насильственной. Ирис начинает расследование, подозревая всех соседей в округе, а ведь с ними надо подружиться, раз теперь им суждено жить вместе бок о бок. Не ударить в грязь лицом перед высшим обществом и найти убийцу Ирис готов помочь дворецкий. Вот только он сам хранит одну весьма любопытную тайну…

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 103
Перейти на страницу:
комнату, да так и застыла.

Ирис еще не бывала в спальне Рекстона. Помещение было небольшое, скудно и строго обставленное: кровать, шкаф, книжные полки, письменный стол, в углу – зеркало, умывальник, бритвенные принадлежности. Посреди комнаты стояла Лисси в соблазнительной розовой шелковой сорочке до колена. Девушка прижимала ко рту ладони, крупно дрожала и, не отрываясь, смотрела на кровать.

«Неужели ей тетя Грета выдала такое ночное одеяние? Однако у пожилой дамы изысканный вкус к белью!» – мелькнула у Ирис неуместная мысль.

– Что это такое?! – заголосила тетя Грета, в точности как Лисси минуту назад. – Кто это?!

На кровати поверх аккуратно заправленного одеяла лежало тело – мужское, судя по рубашке, обильно залитой кровью. Шея покойника была обмотана кокетливым голубым шарфиком. Над шарфиком ничего не было. Голова лежала отдельно на подушке. Она была огромной, белой, шишковатой, с перекошенным ртом и выпученными глазами.

Ирис содрогнулась и чуть не присоединилась к вопящему дуэту Лисси и тети Греты. Финеас хихикнул, и все посмотрели на него с ужасом. Профессор сошел с ума, увидев жертву ужасного преступления? Неудивительно! Тут любой с катушек съедет. Шок показался на лице Рекстона лишь на секунду, потом оно опять стало холодным и непроницаемым.

– Кто это придумал? – делая паузу после каждого слова, вопросил дворецкий.

Он подошел к кровати, поднял обеими руками страшную голову и заглянул в выпученные глаза, потом вздохнул и аккуратно пристроил голову на полочку возле кровати. Голова продолжала пялиться оттуда на прибывших. Глаза у нее светились потусторонним бледным светом.

– Какая выразительная физиономия, – похвалил композицию профессор.

Теперь Ирис показалось, что это не профессор сошел с ума, а она.

– У кадавра на шее мой любимый шарф! – ужаснулась тетя Грета. – Он теперь испачкан кровью и не отстирается!

– А на теле у него моя любимая старая рубашка, – хладнокровно заметил Рекстон. – Надо полагать, на лужу крови перевели целую банку томатного соуса с базиликом? Голова – из папье-маше, я понял. Чем набито тело? Соломой?

И тут до Ирис дошло. На кровати лежало искусно сделанное чучело. О, она догадывается, кто его изготовил!

– Так это не человек? – выдохнула барышня Лисси, отнимая руки от лица. – О, я так перепугалась, когда увидела его! – Она с рыданием бросилась в объятия Армана, от толчка тот даже пошатнулся. – Вы не представляете, что я пережила! – рыдала Лисси ему в рубашку, крепко цепляясь руками за шею.

Рекстон осторожно похлопал ее по спине ладонью.

– Прекрасно понимаю, госпожа Ойген. Весьма неприятный сюрприз. Тот, кто его подготовил, должен стыдиться.

– Даниэль?

Ирис угрожающе глянула на кузена. У нее руки чесались оттаскать его за белокурые локоны. Даниэль фальшиво рассмеялся.

– Это всего лишь шутка! Я хотел проучить Армана, а то чего он такой зануда? Мы с профессором отличных пугал наделали для гостей, а Рекстон нам запретил их использовать. Ну, думаю, чего пропадать поделкам… Кто же знал, что первой в его комнату зайдет Лисси!

– И зачем же барышня Лисси зашла в комнату к дворецкому? – медленно спросила Ирис, кипя от ярости. – Что она тут забыла?

Спина Лисси, которая все еще сотрясалась от рыданий, замерла. Арман осторожно отодрал ее руки от своей шеи и отступил на шаг. Та вытерла глаза ладонью и послала присутствующим трогательную испуганную улыбку, как маленькая девочка, у которой спросили, кто съел все конфеты из вазы.

– Я лишь хотела узнать у Армана… кое-что. Но его здесь не оказалось, а оказалось вот это.

Она умоляюще глянула на Рекстона, словно ища защиты. Тот нахмурился.

– Что же ты не оделась как следует, когда пошла среди ночи в комнату к дворецкому, чтобы узнать это самое «кое-что»? – язвительно продолжала Ирис. – Ты же, голубушка моя, простыть могла до смерти – в коридорах-то сквозит. Как бы мы потом оправдывались перед твоей матушкой?

Лисси оглядела себя, неспешно запахнула халат и утомленно вздохнула.

– Я просто забылась со сна.

В ее голосе не было ни капли раскаяния. Ясно и понятно, зачем она отправилась в комнату к Арману и на что рассчитывала. Подумать только, какая наглая соблазнительница эта приличная барышня! Чуть не совратила дворецкого в доме людей, которые приютили ее на ночь!

Заговорила тетя Грета, и впервые в ее голосе Ирис услышала стальные нотки:

– Лисси, немедленно иди к себе. Я тебя провожу, чтобы ты опять не заблудилась и не забрела в чужую комнату. А завтра с утра отправишься домой.

С этими словами тетя Грета схватила Лисси под локоть и повела прочь. В дверях барышня заупиралась и обернулась.

– Я и правда ужасно перепугалась! – слезливо воскликнула она. – Ваше чучело выглядит как настоящий покойник! Да еще это жуткое бледное лицо в окне! Я подумала, что за мной явился вампир или Зеленый Человек, Хозяин леса! Пожалуйста, не надо так больше шутить! Это неприлично и жестоко!

– Лицо? Зеленый Человек? – озадаченно переспросила Ирис, но тетя уже увела Лисси.

Рекстон обвел суровым взглядом оставшихся. Ирис, Даниэль и Финеас вытянулись, как проштрафившиеся солдаты. Дворецкий не выглядел сердитым, только сосредоточенным и жутко разочарованным.

– Господин барон, будьте добры убрать это безобразие с моей постели, – повелительно ткнул он рукой на чучело. – И также попрошу вас начисто отмыть томатный соус.

– Я?! – изумился Даниэль.

– Да, ты, – сказала Ирис.

Рекстон повернулся к ней.

– А вас, госпожа Диль, прошу сменить на моей кровати постельное белье, поскольку в произошедшем есть доля и вашей вины.

– С чего это? Я в этом не участвовала! – запротестовала Ирис.

Рекстон лишь шевельнул бровью, и господин барон с хозяйкой дома кинулись исполнять приказ дворецкого, как последние служанки.

– Вас, профессор Диль, я прошу пойти к гостям и успокоить их. Судя по звукам, они проснулись и спешат сюда. Они могут решить, что вопил призрак или банши. Пожалуйста, разубедите их и заставьте вернуться к себе. А потом я бы хотел обсудить со всеми вами это возмутительное происшествие. Буду ждать вас в кабинете.

С этими словами Рекстон вышел из спальни и удалился. Оставшимся стало очень стыдно.

Глава 21

Боевой кротолов

Хорошо, что дворецкий не остался надзирать за тем, как нашкодившие хозяева драят его комнатушку. Можно было немного расслабиться и не ежиться под осуждающим оком.

Оказалось, что Даниэль не такой уж белоручка, как можно было ожидать от избалованного молодого барона. Он быстро и ловко собрал пролитую помидорную «кровь» с базиликом, вошел в раж, засучил рукава и взялся мыть пол. Впрочем, ничего удивительного. Раз он художник, значит умеет приводить мастерскую в порядок.

Финеас после горячего увещевания постояльцев, которые все рвались

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 103
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: