Читать книгу - "Дело Эйр - Джаспер Ффорде"
Аннотация к книге "Дело Эйр - Джаспер Ффорде", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Бестселлер New York Times.Премия им. Уильяма Кроуфорда.Премия «Алекс».Номинант: Премия Дилис, Пресия Геффена, Немецкая фантастическая премия, Большая премия ВоображенияПервый роман знаменитой серии «Четверг Нонетот».Встречайте Четверг Нонетот, литературного детектива, незаменимую, без страха и упрека. А также встречайте альтернативную версию Великобритании 1985 года, где путешествия во времени – обычное дело, клонирование – реальность (дронты стали самыми любимыми воскрешенными домашними питомцами), а к литературе относятся очень, очень серьезно. Англия – государство, где тетя может заблудиться (в буквальном смысле) в стихах Уодсворта, воинствующие бэконианцы хулиганят на спектаклях по «Гамлету», а подделка стихотворений Байрона является уголовно наказуемым делом. Все это – обычное дело для Четверг, знаменитого литтектива, пока кто-то не начинает похищать персонажей из литературных произведений.Когда Джейн Эйр вырывают со страниц романа Бронте, Четверг начинает поиски злодея и сама отправляется в роман, чтобы предотвратить чудовищный акт литературного убийства.«Литературная страна чудес, напоминающая серию "Автостопом по Галактике" Дугласа Адамса и произведения Льюиса Кэрролла». – USA Today«В этом романе отлично сочетаются альтернативная история, комедийные сценки в стиле "Монти Пайтона", суперзлодеи в а-ля Гран-Гиньоль, сорванные свадьбы, модерн и постмодерн, актуальный политический комментарий, путешествия во времени, вампиры, чудаковатые изобретатели, суровый рассказчик и многое, многое другое… Отбросьте неверие, найдите тихий уголок и просто присоединяйтесь к неудержимой и всегда находчивой Четверг Нонетот». – The Washington Post«Четверг Нонетот – это отчасти Бриджит Джонс, отчасти Нэнси Дрю и отчасти Грязный Гарри». – Митико Какутани, The New York Times«Наполненная ловкой игрой слов и литературными аллюзиями, этот роман сочетает в себе элементы "Монти Пайтона", "Гарри Поттера", Стивена Хокинга и "Баффи – истребительницы вампиров", но ее причудливый шарм – это собственное очарование». – The Wall Street Journal«Роман как энергичная переписка с жанровой фантастикой: отчасти крутой детектив, отчасти путешествия во времени, в которой действует дерзкая, начитанная Четверг Нонетот, специальный оперативник отдела литературных детективов, больше напоминающая Бриджит Джонс, а не мисс Марпл. Почти каждое предложение Ффорде сопровождается лукавым подмигиванием, а игра слов, мелочи и внутренние шутки дается ему с легкостью. Искрометность Ффорде всегда очень заразительна». – The New York Times Book Review«Буйный меланж из криминала, комедии и альтернативной истории». – Houston Chronicle«Нужно быть смелым авантюристом, чтобы играть с литературой с такой свободой и быстротой, и именно это мы наблюдаем в цикле "Четверг Нонетот" у Ффорде». – Newsday«Автор обеспечивает многочисленные сюжетные повороты, яркие литературные отсылки и потоки дикой метафикциональной выдумки в романе, который ставит литературу в центр поп-культурной вселенной. Все это складывается в умное и веселое приключение». – Time Out New York«Смесь саспенса и нелепости, две части фэнтези ("Алиса в стране чудес" и "Супермен"), две части абсурда (все, что написано Карлом Хайасеном) и часть тайны (Агата Кристи и Сью Графтон)». – St. Louis Post-Dispatch«Ее зовут Нонетот. Четверг Нонетот. И ее история столь же забавна и интригует, как и краткое изложение ее истории на страницах этого романа. Нонетот – литтектив в мире, настолько очарованном литературой, что шекспировского "Ричарда III" ставят по ночам, как будто это "Шоу ужасов Рокки Хоррора"». – Sun-Sentinel«Смешно и уморительно. Моргните, и вы пропустите важный поворот в повествовании. Здесь есть отблески Дугласа Адамса, Льюиса Кэрролла, "Заводного апельсина" и "1984". И это только для начала». – Time Out London«То, что делает автор – это вариация классического гамбита "Монти Пайтона": бессвязное сопоставление дурацких шуток и высокой эрудиции – такое мошенничество не было провернуто с таким изяществом с безудержной энергией с тех пор, как "Пайтоны" перестали выпускать свои работы. Этот роман – нелепая книга для умных людей: постмодернизм, сыгранный как грубый, завывающий фарс». – Independent
Я опустила взгляд:
– Все не так просто, сэр. В книге, кроме меня, есть еще один непрошеный гость.
Рочестер зашагал к балюстраде. Он заговорил, не оборачиваясь:
– Это он, не правда ли?
– Вы встречались с ним? – удивленно спросила я.
– У него много имен. У вас есть план действий?
Я рассказала ему о кодовых словах и объяснила, что для него будет лучше оставаться в Торнфильде, пока книга не придет в порядок до самого конца. Затем я как-нибудь заберу с собой Аида.
– Конец книги, – горестно сказал Рочестер. – Как я его ненавижу! Только подумать: моя милая Джейн уезжает в Индию с этим трусом Сент-Джоном Риверсом! У меня кровь стынет в жилах! – Он взял себя в руки. – Но по крайней мере, до этого у меня будет еще несколько месяцев истинного счастья. Идемте, вы, наверное, голодны.
Он пошел по коридору, знаком пригласив меня следовать за ним.
– Предлагаю попытаться захватить его, когда Джейн убежит после… – он вздрогнул, вспомнив об этом, – свадьбы. Мы останемся совсем одни, когда Джейн уведет повествование в Мурхауз к своим дурацким кузинам и кузену. Больше я в книге не появляюсь, а значит, смогу вам помочь. Однако, как вы догадываетесь, вы не должны делать ничего, что может обеспокоить Джейн: роман написан от первого лица. Я могу улизнуть, чтобы обсудить с вами наши цели и планы вне рамок действия романа. Но вы должны пообещать, что не попадетесь на глаза Джейн. С миссис Фэйрфакс и Адель я поговорю сам, они поймут. Слуги Мери и Джон сделают все, как я им прикажу.
Мы подошли к какой-то двери, и Рочестер нетерпеливо постучал. Послышался стон, глухой удар, и в дверях появилась растрепанная пожилая дама.
– Миссис Фэйрфакс, – сказал Рочестер, – это мисс Нонетот. Она останется у нас на месяц-другой. Я хочу, чтобы вы принесли ей поесть и приготовили постель. Она приехала издалека, ей надо подкрепиться и отдохнуть. Я был бы очень рад, если бы вы ни с кем не обсуждали ее присутствие, и весьма признателен, если вы устроите так, чтобы мисс Нонетот и мисс Эйр никогда не встречались. Мне вряд ли надо подчеркивать важность этого обстоятельства еще раз.
Миссис Фэйрфакс смерила меня взглядом. В особенности ее заинтересовали стянутые в хвост волосы и джинсы. Произведя оценку, она кивнула и повела меня в столовую.
– Поговорим завтра, мисс Нонетот, – сказал на полпути Рочестер, и его озабоченное лицо осветила улыбка. – И еще раз – спасибо.
Он повернулся и ушел, оставив меня на попечение миссис Фэйрфакс, которая поспешила вниз по лестнице, велев мне подождать в столовой. Вскоре она вернулась с холодным мясом и хлебом. Я набросилась на еду, а Пилот – который, думаю, забрался в дом, когда Аид вышел, – обнюхал мои ноги и восторженно замахал хвостом.
– Он вас знает, – медленно проговорила миссис Фэйрфакс. – Я прослужила тут много лет, но не помню, чтобы видела вас прежде.
Я почесала Пилота за ухом.
– Я как-то раз бросила для него палку. Когда он гулял с хозяином.
– Понятно, – с подозрением сказала миссис Фэйрфакс. – А откуда вы знаете мистера Рочестера?
– Я, хм, встретилась с ним на Мадейре. Я знала его брата.
– Понимаю. Такая трагедия. – Ее глаза сузились. – Тогда вы знаете Мэзонов?
– Плохо.
Она то и дело посматривала на мои джинсы.
– Там, откуда вы родом, женщины носят брюки?
– Часто, миссис Фэйрфакс.
– И откуда же вы? Из Лондона?
– Дальше, миссис Фэйрфакс.
– А! – сказала миссис Фэйрфакс с понимающей улыбкой. – Из Осаки!
Она выбежала из комнаты, оставив нас с Пилотом наедине, но успела заставить меня пообещать, что я не буду кормить его со стола. Вернулась через десять минут с чайным прибором на подносе и снова ушла на полчаса, чтобы приготовить мне комнату. Затем отвела меня на третий этаж, откуда открывался прелестный вид перед домом. Я настояла, чтобы Пилот остался со мной, и он уснул под запертой дверью, странным образом почуяв опасность, которая может грозить его новой хозяйке. Я спала тревожным сном, и снился мне хохочущий и издевающийся надо мной Аид.
Пока я спала, Виктор и коллеги из Суиндонского отделения литтективов праздновали возвращение сюжета в законную колею. Кроме краткого упоминания о легком шуме, произведенном миссис Фэйрфакс в ночь пожара, все стало так же, как прежде. Был мобилизован член Федерации Бронте – исследовать текст по мере того, как книга постепенно «писала сама себя» на стертых недавно двухстах страницах. Исследователь Бронте знал книгу наизусть, и, судя по его довольной физиономии, жаловаться не приходилось.
Я проснулась оттого, что Пилот царапал дверь, просясь выйти. Я тихо выглянула наружу в щелочку. По коридору торопливо шла Джейн, поэтому я быстро прикрыла дверь и посмотрела на часы. Было только шесть утра, почти вся домашняя обслуга спала. Я подождала пару минут, выпустила Пилота и пошла за ним, стараясь не наткнуться ненароком на Джейн. Почти все утро у домочадцев ушло на приведение в порядок комнаты Рочестера, так что после завтрака я готова была покинуть дом, но меня задержала миссис Фэйрфакс.
– Мисс Нонетот, – заявила домоправительница, – мистер Рочестер объяснил мне события прошлой недели, и я тоже хотела бы поблагодарить вас.
Она говорила совершенно невыразительным голосом, но в чувствах ее я не усомнилась.
– Он приказал нам охранять дом, чтобы никто не причинил вреда мисс Эйр.
Я выглянула в окно – отсюда был виден работник, стоявший на страже с огромной киркой. Пока мы наблюдали за ним, он вдруг спрятался. Через мгновение вышла Джейн, огляделась по сторонам, глубоко вдохнула свежий утренний воздух и снова скрылась в доме. Через несколько мгновений работник снова заступил на пост.
– Мисс Эйр не должна знать, что мы охраняем ее, – сурово объявила миссис Фэйрфакс.
– Я поняла.
Миссис Фэйрфакс кивнула и критически осмотрела меня с головы до ног.
– Там, откуда вы приехали, все женщины ходят с непокрытой головой?
– Часто.
– Здесь так не принято, – упрекнула она. – Идемте. Я приведу вас в приличный вид.
Миссис Фэйрфакс отвела меня в свою комнату и вручила капор и длинный темный плащ, скрывший меня почти до пят. Я поблагодарила, миссис Фэйрфакс вежливо покивала.
– Мистер Рочестер сегодня дома? – спросила я.
– Он уехал по каким-то делам. Как я понимаю, он отправился в поместье мистера Эштона, там готовится вечеринка. Приглашены полковник Дэнт и лорд Ингрэм. Думаю, раньше, чем через неделю он не вернется.
– Вы полагаете, это уместно, когда вокруг такое творится?
Миссис Фэйрфакс посмотрела на меня как на ребенка.
– Вы что, не понимаете? После пожара
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев