Читать книгу - "Ниточка к сердцу - Эрик Фрэнк Рассел"
Аннотация к книге "Ниточка к сердцу - Эрик Фрэнк Рассел", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Ну ладно. – Глид решил спровоцировать его, поймав на слове. – Расскажи мне, как это оружие устроено.
– Не буду. – Бейнс снова улыбнулся, казалось, он был чем-то очень доволен.
– И вот это называется помощью! – Глид чувствовал, как его охватывает разочарование, особенно из-за тех кредитов, которые он так надеялся получить. – Сначала хвастались оружием однонаправленного действия, потом швырнули нам какую-то штуковину с тремя буквами на ней, а теперь словно язык проглотили? Сморозить чушь может каждый. А как насчет того, чтобы подтвердить правдивость ваших слов?
– Не буду, – сказал Бейнс, улыбаясь еще шире, а затем многозначительно и нарочито подмигнул не сводившему с него глаз Харрисону.
В голове у Харрисона словно пробежала искра. У него отвисла челюсть, он вытащил табличку из кармана и уставился на нее так, словно видел впервые.
– Отдай ее мне, – потребовал Бейнс, глядя на нее.
Убрав табличку в карман, Харрисон твердо ответил:
– Не буду отдавать.
Бейнс усмехнулся.
– Некоторые схватывают все на лету.
Глид, возмущенный этим комментарием, протянул Харрисону руку:
– Покажи мне еще раз эту штуку?
– Не буду показывать, – ответил Харрисон, встречаясь с ним взглядом.
– Эй, так дело не пойдет… – возмутился было Глид, но не закончил свою мысль. Он постоял какое-то время молча, его взгляд слегка остекленел, а мысли, словно безумные шестеренки, крутились в голове. Затем он сказал тихим голосом: – Вот это да!
– Так и есть, – поддержал его Бейнс. – Да еще какое! Как же медленно до тебя доходит.
Не в силах совладать с потоком свободолюбивых мыслей, полностью захлестнувших его, Глид хрипло сказал Харрисону:
– Давай-ка выйдем отсюда. Я должен подумать. Нужно найти какое-нибудь тихое местечко и все обдумать.
Там был крошечный парк со скамейками, газонами, цветами и маленьким фонтаном, вокруг которого играло несколько ребятишек. Выбрав место напротив пестрого ковра из экзотических неземных цветов, они некоторое время сидели в размышлениях.
Наконец Глид проговорил:
– Для одного упрямца это обернулось бы мученичеством, но для целой планеты… – Его голос дрогнул, но он продолжил: – Я пытаюсь осознать все это и прихожу к выводам, от которых меня бросает в дрожь.
Харрисон ничего не сказал.
– К примеру, – продолжал Глид, – представь, я вернусь на корабль и этот хрюкающий носорог Бидуорси отдаст мне какой-нибудь приказ. А я смерю его ледяным взглядом и отвечу: «Не буду!» Он либо сразу концы отдаст, либо бросит меня в карцер.
– Да уж, ничего хорошего тебе не светит!
– Подожди минутку, я еще не договорил. Вот сижу я в карцере, а работу все равно кто-то должен делать. Значит, Бидуорси выбирает кого-нибудь еще. И эта его жертва оказывается моим единомышленником. И он тоже смотрит на него холодным взглядом и говорит: «Не буду!» Его тоже отправляют в карцер, и я уже там не один. Бидуорси предпринимает еще одну попытку. И еще. И в карцере прохлаждается все больше людей. Но он рассчитан только на двадцать человек. И тогда под карцер отводят столовую для инженеров.
– Оставь нашу столовую в покое, – попросил Харрисон.
– Они занимают столовую, – настойчиво продолжил Глид с явным намерением наказать за что-то инженеров. – В конце концов и столовая набьется до отказа теми, кто не желает подчиняться. Бидуорси продолжает стремительно загребать одного за другим, если, конечно, к тому времени у него, бедолаги, не полопается с дюжину сосудов. И тогда он захватывает каюты для инженеров, обслуживающих блидерский двигатель.
– Да что ж ты к нам прицепился?
– И укладывает там провинившихся штабелями до потолка, – сказал Глид, испытывая садистское удовольствие от своей выдумки. – И так будет продолжаться до того момента, пока Бидуорси самому не придется взять ведра и швабры, встать на карачки и драить палубу, а Грейдер, Шелтон и остальные будут охранять карцер. В то же время Его Высокоблагородие посол будет готовить в бортовой кухне еду для нас с тобой, а все эти услужливые канцелярские крысы перепугаются и станут ему помогать. – Он еще раз мысленно подивился картине, которую только что нарисовал, и закончил: – Ты можешь себе представить?!
К ним под ноги прикатился разноцветный шар. Глид наклонился и поднял его. В ту же минуту к нему подбежал мальчик лет семи и с мрачным видом попросил:
– Пожалуйста, отдайте мне мяч.
– Не буду я тебе его отдавать, – сказал Глид и крепко сжал мяч в руках.
Не было ни возражений, ни криков, ни слез. С разочарованным лицом мальчик повернулся и пошел прочь.
– Держи, сынок. – Он бросил ему мяч.
– Спасибо! – Мальчик поймал мяч и убежал.
В этот момент заговорил Харрисон:
– Представь, что произойдет, если все население империи на протяжении космического пространства в восемнадцать световых лет от Прометея до Калдорской Четверки, получив уведомления на уплату подоходного налога, порвет их и скажет: «Не буду!» Что тогда случится?
– Нам потребуется дополнительная вселенная, чтобы организовать тюрьму, и еще одна – чтобы было откуда брать охрану.
– Начнется настоящий хаос, – продолжал Харрисон. Он кивнул в сторону фонтана, вокруг которого играли дети. – Однако не похоже, чтобы здесь был хаос. По крайней мере, я ничего такого не вижу. Это означает, что они не злоупотребляют постоянными отказами. А пользуются ими рассудительно, на основании каких-то общепризнанных правил. Только вот я не могу понять, каких именно.
– Я тоже.
Неподалеку остановился пожилой мужчина. Он в нерешительности посмотрел на них, но затем обратился к проходившему мимо юноше:
– Вы не подскажете, где здесь останавливается роллер на Мартинстаун?
– На том конце Восьмой улицы, – ответил молодой человек. – Он ходит раз в час. Перед отправлением на вас наденут кандалы.
– Кандалы? – Старик удивленно поднял свои седые брови. – Для чего?
– Эта дорога проходит мимо космического корабля. Антиганды могут вытащить вас.
– Ах да, конечно. – Он засеменил прочь и снова бросил взгляд на Глида и Харрисона, а когда проходил мимо них, заметил:
– Эти антиганды такие назойливые.
– И не говорите, – поддержал Глид. – Мы просим их, улетайте отсюда, а они отвечают: «Не будем улетать!»
Пожилой джентльмен даже оступился, но затем пошел дальше, смерив их странным взглядом.
– Кажется, они все-таки замечают наш акцент, – поделился своим наблюдением Харрисон. – Хотя на мой никто не обращал внимания, пока я ел у Сета.
Глид неожиданно оживился.
– Там, где удалось поесть один раз, может, удастся поесть еще? Пошли, хотя бы попробуем. Что мы теряем?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев