Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов

Читать книгу - "Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов"

Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов' автора Александр Альбертович Самойлов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

32 0 23:01, 03-10-2025
Автор:Александр Альбертович Самойлов Жанр:Читать книги / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Бывший советский милиционер оказывается в теле инспектора Лестрейда. Да-да, того самого, которого мы так хорошо знаем по рассказам о Шерлоке Холмсе.Трепещи, преступный мир Лондона, на схватку с тобой выходит матёрый опер, которому самые знаменитые сыщики даже в подмётки не годятся. Он никого не боится, не пасует перед любым вызовом, а самые сложные преступления щёлкает как орешки.«Таймс» называет его лучшим в Скотланд-Ярде. На этот раз газета не врёт!

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:
инспектор?

– К тому, что она будет искать спасение у тех, кого знает. Подруги, любовники, родня… Хотя родни у неё нет, она иностранка. Хоть тут нам повезло. Да и круг знакомых у неё вряд ли обширный. Всё-таки не светская дева…

– Полагаю, вы мыслите верно, – одобрительно кивнул Райт. – С вашего дозволения я отправлюсь в ближайший участок, начну рассылать телеграммы по всем дивизионам города.

– Да. Но тебе придётся побегать пешком. Карбой и его кэб всё ещё мне нужны, – сказал я.

Он усмехнулся.

– Само собой, мистер Лестрейд. Я мухой!

Я же дождался появления Ватсона, который при виде меня остолбенел.

– Простите меня, дорогой доктор! Честное слово, я не специально. Словно сама судьба сводит нас вместе.

Он улыбнулся.

– Порядок, Лестрейд! В моей практике бывали случаи похлеще… Я, конечно, рад снова видеть вас, инспектор, но, приношу извинения – пациент нуждается в моём внимании несколько больше.

– До свидания, доктор. Надеюсь, вы вернёте беднягу к жизни!

С этими словами я покинул кабинет маклера.

Карбой не очень обрадовался известию, что надо опять куда-то ехать, без всяких перспектив на компенсацию.

Хорошо, что адрес леди Фоссет врезался в мою память не хуже удара её зонтика по голове.

Старушка была дома. Лакей – тощий, с кожей гладкой, словно по ней прошлись утюжком, – провёл меня к ней.

– Лестрейд? – удивилась она, но всё равно протянула руку для поцелуя.

– Не хотел вас беспокоить, но обстоятельства заставили меня обратиться к вам за помощью, – сообщил я после того, как приложился к её ручке.

– Неужели вы алчете возмездия за то недоразумение, что между нами приключилось? – печально вздохнула она.

– Конечно, нет, – улыбнулся я. – Мне казалось, мы расстались в тот день почти друзьями.

– Не в моих правилах водить дружбу с полицией, но теперь я знаю о ваших злоключениях в родном Лидсе. Газеты склонны преувеличивать, но даже если половина из того, что они о вас написали – правда, вам пришлось немало вынести на своём пути. И всё равно – не сломались и вернулись на службу. Полагаю, вы – весьма необычный человек, Лестрейд, – задумчиво произнесла она, а потом посмотрела прямо мне в глаза: – Вы сказали, что мы расстались тогда почти друзьями… Так вот: я бы хотела, чтобы слова «почти» больше не было в нашей дружбе.

– Это великая честь для меня – называть вас моим другом, – сказал я.

– Итак, чем я могу помочь вам, Джордж?

– Вам знакома некая Изабелла Грей? Девичья фамилия – Келлер, она иностранка и, по моей информации, могла работать у вас горничной.

Её глаза удивлённо расширились.

– Да, я её знаю. Только у вас неверная информация, Джордж. Изабелла Келлер действительно работала горничной. Но не у меня, а у моей племянницы, которую вы, кстати, прекрасно знаете.

Я замер. Да что ж за вечер чудес такой, в самом деле!

– Погодите… Вы хотите сказать, что Изабелла служила у Элизабет… То есть у леди Элизабет Паттерсон? – поправился я.

Господи, как всё переплелось в этом странном клубке!

Мою обмолвку заметили. Леди Фоссет с трудом скрыла лукавую улыбку.

– Вы всё правильно поняли, дорогой Джордж. Изабелла служила у неё горничной, проработала несколько лет и, насколько мне известно, нареканий на неё у племянницы никогда не было. Скажу больше: Лизи… Элизабет всегда очень хорошо относилась к Изабелле. Она была очень счастлива, когда горничная нашла своё счастье в замужестве. Лизи буквально прикипела к девушке душой.

– Скажите, а если Изабелла вдруг обратится по старой памяти к вашей племяннице с какой-нибудь просьбой, та ей поможет или ответит отказом?

Леди Фоссет улыбнулась.

– Вижу, вы плохо знаете Лизи. Она очень добра, порой чрезмерно, к людям из её окружения. Конечно, она не откажет.

– В таком случае вынужден откланяться и нанести визит леди Элизабет, – сказал я.

Женщина вдруг напряглась.

– Джордж, я не имею права спрашивать у вас, откуда у Скотланд-Ярда возник такой интерес к Изабелле… Вы наверняка обязаны молчать по долгу службы… И всё-таки мне хотелось бы знать: моей Лизи точно ничего не угрожает?

Она с мольбой посмотрела на меня.

– Джордж, у меня больше никого нет, кроме неё. Если с Лизи что-то случится, моё сердце разорвётся в тот же миг, как я узнаю об этом известии.

Я не имел морального права лгать этой прекрасной женщине.

– Мы подозреваем Изабеллу Грей как минимум в одном убийстве – она отравила своего мужа, и в одном покушении на убийство…

Про забитого насмерть любовника – таможенника О’Райли я упоминать не стал, поскольку ещё не был до конца уверен, что миссис Грей была в нём замешана.

– Она очень опасна, – добавил я в конце.

Нет никого опаснее крысы, которую загнали в угол.

– Тогда сделайте всё, чтобы Лизи не попала в беду, – попросила леди Фоссет.

Я кивнул.

– Благослови вас Господь, мистер Лестрейд! – напутствовала она меня на прощание.

И снова колёса кэба загрохотали по булыжной мостовой.

И чем ближе мы были к дому Элизабет, тем тревожнее становилось у меня на сердце. Из кэба я выходил уже мрачнее тучи.

Вот и её дом, прелестный, элегантный, на вид даже немного кукольный.

Я птицей взлетел на крыльцо и замер перед дверью. Сердце внутри колотилось с бешеной силой.

Посчитав до десяти, чтобы немного успокоиться (вдруг я просто себя накрутил?), я взялся за дверной молоток и постучал.

Ответом мне стало длительное молчание, тем не менее я чувствовал, что в доме кто-то есть. Пресловутая оперская чуйка или что-то ещё – не суть, я знал: Лизи находится внутри.

– Детектив Лестрейд, Скотланд-Ярд! Откройте, пожалуйста, или я взломаю дверь! – почти прокричал я.

– Что случилось, инспектор? С какой стати вы ломитесь в дом честной девушки, между прочим, леди?! – голос Элизабет я бы узнал даже не из миллиона, из миллиарда.

Только сейчас он почему-то был каким-то сварливым и злым.

И это мне определённо не понравилось. Что-то здесь было не так.

Я, конечно, не подарок, но в последний раз разошлись мы вполне по-хорошему. Причин злиться на меня у девушки не было.

– Приношу свои извинения, но я здесь по долгу службы. Леди Элизабет, можете открыть дверь и впустить меня? Не уверен, что наш разговор должен происходить на пороге.

– Инспектор, что вам от меня нужно? – девушка упорно не желала мне открывать.

– Во-первых, я обязан удостовериться, что с вами всё в порядке!

– Со мной определённо всё в порядке. Я же с вами разговариваю.

– Вы уверены?

– Конечно, как и в том, что хорошенько дала вам по голове зонтиком. Если не хотите нарваться ещё раз

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: