Читать книгу - "Голос во тьме - Аргентина Танго"
Аннотация к книге "Голос во тьме - Аргентина Танго", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мисс Шеридан распахнула окна, вдохнула свежий морозный воздух, от которого закружилась голова, и присела на подоконник передохнуть. Пес положил морду ей на колени, и она потрепала его густую круглую гриву. Собака сладко прижмурилась и заелозила по полу хвостом.
Наконец, когда холод стал уже ощутимо пощипывать, Маргарет свесила ноги наружу, собралась с духом и спрыгнула. Боль тут же ударила в ребра и так стрельнула в легкие, что девушка задохнулась и упала на колени. Пес коротко заскулил и заскреб лапами слишком узкую для него оконную раму.
— Маргарет!
Сквозь влажную пелену в глазах девушка увидела высокую худощавую фигуру. У Маргарет вырвался невнятный крик; она вскочила и бросилась к Энджелу. Последний рывок опустошил ее досуха, и девушка со слабым стоном повисла на Редферне. Он прижал ее к себе. Едва руки Энджела сомкнулись вокруг мисс Шеридан, как к ее глазам подкатили слезы, и, прошептав «Ох, простите!», она уткнулась ему в грудь и закусила губу, чтобы не зареветь, как младенец.
Рука Энджела нежно скользила по волосам и плечам девушки, и от этого ей захотелось рыдать еще сильнее. Он прильнул губами к макушке Маргарет и случайно надавил локтем ей на бок. Она пронзительно вскрикнула. Земля ускользнула из–под ног, лицо Энджела с большими темными глазами скрылось в тумане, а спустя секунду Маргарет поняла, что ее несут. Опять!
— Это все я, — прошептала она. — Я такая дура…
— Ну, не совсем уж такая, — сказал Энджел. Над ними мелькнула серебристая тень, и Маргарет невольно съежилась. — Не бойтесь, это кельпи.
Кельпи приземлилась перед ними, и Редферн усадил девушку к ней на спину. Сам сел позади, устроившись так, чтоб не задевать бок Маргарет, подобрал обрывки поводьев и коротко свистнул. Водяная лошадка без разбега взмыла в воздух и заложила широкий круг над павильоном. Мисс Шеридан прильнула к наставнику. Внизу она увидела пса, который как–то выбрался наружу и теперь, рыча, метался перед домом.
— Его надо отвести к консультанту, — прошептала Маргарет.
— Сам найдет. Я доставлю вас в надежное убежище и займусь вашими ранами.
— К Валентине? — робко спросила девушка. Это убежище уже не казалось ей надежным.
— Нет, — уклончиво ответил Энджел. Кельпи низко скользнула над павильоном, и с другой стороны Маргарет обнаружила дядю, Лонгсдейла и какого–то человека, которого консультант не то душил, не то приводил в чувство, пока комиссар перевязывал ногу этого незнакомца своим шарфом.
— Не волнуйтесь, с вашим дядей я договорился.
— Кто это? — спросила Маргарет; язык еле ворочался, но она должна была знать, если этот человек…
— Это маньяк, — после короткой паузы сказал Редферн. Девушка так вздрогнула, что едва не съехала с кельпи:
— Маньяк?! Но там же дядя! Вдруг этот человек, вдруг он…
— Это не он, — медленно произнес Энджел. — Это она.
— Это она? — спросил Бройд.
— Угу, — отвечал Бреннон; шеф полиции взъерошил бакенбарды.
— Нда, — после долгого молчания изрек он, — немного неожиданный результат.
Комиссар тихо засопел. Записка пиромана жгла ему карман, как уголь, и Натану требовались изрядные усилия воли, чтобы устоять на месте рядом с начальством, а не унестись к Лонгсдейлу или к Валентине.
— А вы уверены?
— Уверен, — процедил Бреннон.
— То есть она пыталась вас… гм… захватить?
— Пыталась.
Бройд надел пенсне и окинул комиссара долгим взглядом, словно оценивал его вменяемость.
— Что вы теперь будете с ней делать?
— Это, — вздохнул Натан, щупая записку, — очень сложный вопрос.
Женщина, одурманенная морфином, лежала на больничной койке. Рану на ноге промыли, зашили и перевязали, но что делать с преступницей дальше — комиссар не знал. В сущности, удержать ее в неволе они смогут лишь до тех пор, пока она в бессознательном состоянии. Но его нельзя продлевать постоянно! Как ее допрашивать, в конце концов?
— Как здоровье вашей племянницы? — спросил Бройд. — Вы вернули ее домой?
— Пока еще нет, сэр.
— Разумно, — кивнул шеф. — Мало ли, что еще нас ждет.
— Угу.
«Маньяку» выделили отдельную палату в больнице Святого Якова. Четверо полицейских дежурили у дверей. Но был ли в этом смысл?
— Натан, — вкрадчиво поинтересовался Бройд, — может, вы уже скажете, что случилось?
— Это долго.
— Ничего, едва ли я заскучаю, слушая вас. Итак?
Бреннон вздохнул, переступил с ноги на ногу, собрался с духом — и рассказал. Постарался покроче и без особо выдающихся деталей, но сомнение на лице шефа все равно прочел. К счастью, оно относилось не к здравому рассудку комиссара.
— То есть вы отпустили вашу племянницу с этим пироманом…
— Я не отпускал. Он ее забрал.
— Однако вы обещали ему, что отпустите.
— Но я думал, что он хотя бы сделает это при мне и с моего ведома! А сейчас я даже не знаю, где она, и вернет ли он ее, или… — Бреннон угрюмо смолк. В самом деле, зачем пироману возвращать уже пойманную добычу?
— Значит, вы не думаете, что он поступит как человек чести?
В горестном фырканье комиссар выразил все, что думал по поводу этого человека и его «чести».
— Странно все это, — задумчиво сказал Бройд. — Сперва у нас появился консультант, потом этот тип, Рейден уверяет, что они родичи, но при этом Лонгсдейл не знает Редферна… или не помнит.
— Думаю, что действительно не помнит, а этот паразит Лонгсдейла как раз таки помнит и всячески избегает. У дома маньяка Редферн даже не стал приближаться ко мне, когда я стоял рядом с Лонгсдейлом.
— Вы думаете, он как–то причастен с тому, что случилось с консультантом?
— Да, и еще думаю, он опасается, что Лонгсдейл его вспомнит. Опять же все эти пироманские штучки, умения, знания… черт его знает, может, Редферн вообще не человек.
Бройд тяжело вздохнул.
— До чего мы докатились, — грустно заметил он. — Впору уже отдельный департамент создавать, по борьбе с этими, — он стукнул тростью по кровати маньячки. — Но вообще фамилия Редферн мне знакома. Правда, я слышал ее очень давно, еще до того, как уехал на службу в Мазандран, то есть, до революции. Не помню, о чем шла речь. Но попробую навести справки среди моих старших родственниц. Эти гарпии ничего не забывают.
— Спасибо, сэр. С вашего разрешения, я поеду к Лонгсдейлу. Нам надо в конце концов решить, что с ней делать.
— Поезжайте. Я дам указания персоналу больницы, дабы избежать возможных эксцессов. Не хотелось бы, чтобы дама очнулась.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная