Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Искатель боли - Михаил Злобин

Читать книгу - "Искатель боли - Михаил Злобин"

Искатель боли - Михаил Злобин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Искатель боли - Михаил Злобин' автора Михаил Злобин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

661 0 11:04, 25-02-2022
Автор:Михаил Злобин Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Искатель боли - Михаил Злобин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Его имя переводится с языка древних, как «Проклятие». Его жизнь — сплошная ложь и лицедейство. У него нет принципов и чести, потому что там, откуда он пришел, эти моральные рудименты умирают первыми. Он — бессмертная душа истерзанного грешника, помещенная Дьяволом в юное тело. Он тот, кто исполняет волю Князя первозданной тьмы. Тот, кто готовится пополнить демонические легионы Преисподней…
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 81
Перейти на страницу:

— Звучит достаточно просто, Зокрит, но поверить в твои слова я смогу только тогда, когда мне придет официальный вызов от мальчишки.

— О, уверяю, он не заставит себя долго ждать…

***

— Ваша Милость, доброго дня! — Широко улыбнулся я, входя в кабинет наместника. — А к вам не так-то и просто попасть на прием.

— Что вас привело ко мне, Данмар? — Хмуро отозвался чиновник, всем своим кислым видом показывая, насколько ему неприятно меня лицезреть.

— Не волнуйтесь, мой визит никак не связан с Атерна или Дивита, — криво усмехнулся я, намекая на осведомленность о том, что власти Махи топчутся на месте и не могут распутать громкое убийство главы самого богатого рода. — Я просто хотел реализовать свои некоторые гражданские права, только и всего.

Наместник с неудовольствием глянул на меня и напряженно помассировал пальцами виски. Похоже, мое общество действовало ему на нервы похлеще, чем шальная муха, жужжащая посреди ночи в спальне. Наша прошлая встреча оставила сугубо негативные впечатления, и ничего хорошего старик от меня попросту не ожидал.

— И чего же вам нужно? — Немного настороженно спросил императорский ставленник, заранее пытаясь выискать подвох в еще не высказанных словах.

— Поскольку я всего лишь простой сын кузнеца и не ношу на груди красочного герба, — преувеличенно скорбно начал излагать я, — то не могу прямо пресечь творящееся в провинции беззаконие. Посему, мне бы хотелось привлечь внимание Его Светлости Иилия Второго к…

— Побыстрее, Данмар, — не впечатлился моими речами старик, — у меня мало времени, и я не хочу его тратить на болтливых юнцов.

Ох, Ворган ты мой! А сильно на меня взъелся этот дедок. Мне раньше казалось, что он всегда старается быть тактичным и вежливым, а тут даже не потрудился изобразить вежливость. Ну ладно, как-нибудь переживу…

— Как пожелаете, Ваша Милость!

Я почтительно склонил голову, а когда разогнулся, то в моем взгляде не осталось и намека на веселье или потеху. Хозяин кабинета эту перемену заметил и неосознанно напрягся.

— Я хочу официально вызвать Мэрака Иматироса на Поединок Жизни.

Наместник, услышав мою просьбу, ненадолго завис. Он ждал какого-нибудь продолжения, потому что мои слова без дополнительных пояснений казались ему бредом умалишенного, но мне к сказанному больше нечего было добавить.

— Ты не похож на идиота, Данмар, — сказал наконец чиновник, сверля меня пристальным взглядом. — Скорее наоборот. Ты походишь на хитрого и изворотливого сурка, который всегда роет из своей норки запасной выход. Так что же ты задумал?

— Всего лишь собираюсь отплатить одному зарвавшемуся Магистру за попытку отправить меня на тот свет, только и всего, — невозмутимо пожал я плечами. — Пока он не предпринял еще одну.

— Ты, Аколит воздуха, пропустивший за два года в Дивинатории больше занятий, чем посетил, бросаешь вызов Магистру огня? — Решил уточнить наместник, будто в моих словах могла быть сокрыта хоть какая-то двусмысленность.

— Все именно так, Ваша Милость. Не думал, что вы так пристально следите за моими успехами в обучении, — не удержался я от колкости. — И я не хочу делать из этого события представление. Оно касается только главу рода Иматирос и меня, поэтому, я прошу закрытого поединка.

— К сожалению, вынужден отклонить вашу просьбу, Данмар, — с нескрываемым удовольствием хмыкнул пухлощекий чиновник. — Я, как представитель императора, обязан лично засвидетельствовать исход поединка и его честность. Но у меня совершенно нет на это времени… Могу лишь только направить от вашего имени домину Мэраку вызов, а остальные моменты вам придется регулировать с ним самостоятельного.

Злопамятный старик понял, что мне по какой-то причине нужно, чтобы наша схватка прошла без свидетелей. А потому решил сразу же дать мне понять, что не намерен участвовать в моих аферах, что бы я там не замышлял.

— Вы немного недоговариваете, Ваша Милость. — Подбавил я в голос издевательских ноток. — Вероятно, вы слишком устали и забыли о своем праве назначить вместо себя наблюдателя.

— Ну почему же забыл, — в тон мне отозвался наместник, — просто у меня нет походящих кандидатур. А заниматься их поиском в мои обязанности не входит.

— Хм-м, я понял вас, господин, — понятливо кивнул я. — В таком случае, что вы скажете, если поиском займусь лично я? Уверен, в Махи найдется достаточно высокородных, которые согласятся на роль секунданта в этой схватке.

— Данмар, давайте говорить начистоту, — устало выдохнул старик. — Я ведь прекрасно понимаю, что вы задумали какую-то хитрость, а быть может даже и подлость, желая свести счеты с домином Мэраком. Вы сейчас наверняка предложите кого-нибудь из своих близких знакомых, которые объявят поединок «чистым» при любом раскладе.

— Вы смеете упрекать в отсутствии чести аристократические дома, Ваша Милость? — В поддельном удивлении вскинул я брови. — Хотел бы я посмотреть на того дворянина, что отважится на подобный шаг из-за одной только дружбы с каким-то сыном кузнеца. А если схватку вызовется судить Таасим Атерна, его вы тоже обвините в пристрастности?

— Я лишь озвучиваю свои умозаключения, — холодно отрубил чиновник, не рискуя дальше развивать свою мысль.

— А с чего они у вас возникли? — Я склонил голову набок, вкрадчиво заглядывая в лицо собеседника. — Разве я хоть чем-то запятнал свое имя? Был уличен в каких-либо незаконных деяниях? Или, может быть, вы поймали меня на лжи?

Хозяин кабинета стиснул челюсти, понимая, что ему нечего ответить на мой резонный вопрос. Ведь действительно, в чем бы я не оказался замешан, помимо бездоказательных подозрений у него на меня абсолютно ничего не было. А значит и законных поводов отказать в моей просьбе он не имел. Что ни говори, а бюрократическая машина в Исхиросе работала исправно. Империя переживала сейчас пик своего рассвета, и за работоспособностью институтов собственной власти следила очень пристально. По крайней мере, я так думал.

— Вы подозревали меня в покушении на свободу высокородного наследника, — принялся я додавливать старика, — но вот он вернулся домой. Вы пытались приписать мне соучастие в убийстве Хоурая Дивита, но я свидетельствовал перед Зрящим о беспочвенности этих обвинений. Тем не менее, вы все еще настроены предвзято по отношению ко мне. В чем причина, Ваша Милость?

— Нет никакой предвзятости, Данмар, — попытался оправдаться он. — Ваша просьба в самом деле трудновыполнима. Кроме того, я попросту не вижу оснований ее удовлетворять. Если хотите бросить вызов, я не стану вас отговаривать. Но требовать закрытого поединка… я не могу на это пойти, потому что принимаю решение от имени императора. И любой намек на нечестность способен бросить тень на имя нашего правителя.

— А если об этом станет ходатайствовать и сам Иматирос, ему вы тоже откажете? — Хитро прищурился я.

— Об этом я подумаю только после того, как на мой стол ляжет обращение домина Мэрака…

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 81
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: