Читать книгу - "Побег - Бекс Хоган"

Побег - Бекс Хоган - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Побег - Бекс Хоган' автора Бекс Хоган прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

571 0 08:00, 22-12-2019
Автор:Бекс Хоган Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Побег - Бекс Хоган", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Марианна выросла на корабле, вечно бороздящем моря между Шестью островами Востока. По древней традиции, ее отец, капитан Гадюка, защищает государство от бандитов, а заодно и от мифических чудовищ, которые в любой миг могут налететь с Запада, из царства злобных колдунов. Когда-нибудь девушка займет место капитана, а пока ее дело – слепо подчиняться отцу и терпеть жестокие нравы на судне. Но однажды Марианна понимает, что ее окружает сплошная ложь. Как быть? Неужели принять хладнокровные убийства, предательство возлюбленного, брак с нелюбимым ради того, чтобы стать хозяйкой собственного судна? Ну нет, уж лучше бежать в неизвестность, в страшный, загадочный мир, который почему-то тянет к себе, как магнит.
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73
Перейти на страницу:

И тут я вижу: «Дева» хромает в сторону острова, ее повреждения очевидны даже с такого расстояния. Пусть она и не развалилась, как «Мститель», однако в нынешнем своем состоянии далеко ей не уйти. А это означает, что появление моего папаши и его команды на Восьмом острове в поисках средств для ремонта – лишь вопрос времени. И направляются они точно туда, где, как я уверена, находятся мои друзья.

21

Берега Восьмого острова сверкают. Свет отражается от того, что напоминает бриллиантовую крошку в песке, который тянется до леса на дюнах, где колеблется песчаный тростник в три метра высотой. Он тянется джунглями дальше, насколько хватает глаз, туда, где на фоне неба возвышаются заснеженные вершины гор.

Как бы я ни устала – больше, чем когда-либо, – как бы ни была покрыта ссадинами, как бы ни истекала кровью и ни боялась, я не могу прийти в себя от красоты этого места.

Рухнув на пляж, я зарываюсь руками глубоко в песок. Его крошечные крупинки так мерцают, что напоминают мельчайшие осколки стекла. В их покалывании чудится что-то обезоруживающе знакомое. Как будто я здесь уже бывала. Как будто меня что-то сюда вернуло. Или кто-то.

И вот я уже бегу через лес по тропе, стараясь не обращать внимание на это внезапное первое впечатление и на почти осязаемое ощущение того, будто знаю, куда направляюсь. Я не перестаю думать – просто не могу, – что следую тем путем, который приведет меня туда, где высадился отец. Пытаюсь не вспоминать об остальных членах команды «Мстителя». Прежде чем покинуть песок, я убедилась, что те немногие, которые выползли на берег следом за мной, живы. Я избегала тел, которых прибило к берегу до моего появления. Принесший их прибой опередил меня. Я уверена, что Бронн и Грейс живы. Они непотопляемы. А Харли? Ее ничто не остановит, это точно. А как насчет Аны? Паника и вина подстегивают меня, и я бегу быстрее. Я должна найти их раньше отца.

Лес такой же восхитительный, как и пляж. Плотно сбитые дюны удерживают высокую траву, которая вблизи похожа скорее на бамбук. Нежный бриз клонит ее из стороны в сторону, и она наполняет воздух низким звоном. Земля в лесу сплошь покрыта пышной листвой, а сквозь песок пробиваются цветы, названия которых мне неизвестны, однако все это очаровывает меня. Но пока я бегу, приятный звук в воздухе превращается в зловещее жужжание, и я понимаю, что впечатляющий тростник может служить надежным укрытием для хищников. Я еще не видела дикой фауны, но осознаю ее присутствие, поскольку слышала, как некие существа удирают при моем приближении.

Поразительно синее растение привлекает мой взгляд, и я застываю на месте. Я уже пробегала мимо него. Я в этом уверена. Тяжело дыша, я оглядываюсь, и мое сердце екает, когда я начинаю узнавать окружающее. Узловатый тростник слева с шелушащимся стеблем. Еще один стебель впереди, сломанный пополам. Я перепрыгнула через него в прошлый раз. Как такое могло случиться, что я двигалась по кругу? Ничего не остается, как двинуться дальше, но когда мне снова попадается та же самая листва, я громко кричу от отчаяния. У меня нет на это времени.

Сойдя с тропы, я бегу через тростник в направлении бухты, однако очень скоро осознаю, что звук бьющихся о берег волн становится тише, а соли в воздухе – меньше. Я удаляюсь от моря.

Ориентироваться я не разучилась. Происходит что-то другое.

Но я не брошу своих друзей, поэтому припускаю изо всех сил и бегу до тех пор, пока грудь не начинает жечь огнем. Ноги подкашиваются.

Я ни жива ни мертва продираюсь через какие-то заросли, когда вижу пять деревянных хижин, надежно скрытых лесом. Меня с ног до головы обдает волной понимание: я наконец там, где должна быть. Воздух на поляне слаще, запахи острее, свет ярче. Это одновременно знакомо и странно, как отрывок из забытого сна. Ощущение опасности исчезает, сменяясь неповторимой безмятежностью. Словно в трансе я поначалу даже не замечаю, как дверь ближайшей хижины приоткрывается и появляется женщина в платке.

Кожа сморщена от старости, дряхлые кости ссутулили спину, женщина стара, однако глаза с молочным отливом ярко горят острым умом, когда она останавливает на мне свой взгляд. Старуха бледна, очень бледна, и мне интересно, когда в последний раз она видела солнце. Возможно, тогда же, когда ее седые волосы в последний раз видели расческу. Я узнаю ее, – хотя откуда я могу ее знать, – и какое-то короткое мгновение слишком потрясена, чтобы заговорить. Потом беру себя в руки.

– Пожалуйста, помогите мне! Мне нужно на берег.

Однако, даже произнося эти слова, я не ощущаю в них срочности. Они не относятся к тому, что происходит здесь и сейчас.

Женщина подносит к губам костлявый палец, потом указывает на меня и подзывает ближе. Она ждала меня.

Наверное, доверять незнакомке я должна меньше всего, однако доверие к ней представляется мне сейчас самой естественной вещью на свете. Она понимающе улыбается, разворачивается, прихрамывающей походкой удаляется обратно в хижину, и через мгновение я следую за ней.

В хижине запах земли, влаги и чего-то еще, чего я не могу разобрать. В углу горит маленький костер, над которым висит кипящий котелок. Старуха подходит к нему, снимает котелок и наливает его содержимое в две грязные кружки, после чего протягивает одну мне.

Варево отдает приторно сладким запахом, и мне ну совершенно не хочется брать его в рот, однако женщина настаивает, показывая жестом, чтобы я выпила. Сделав глубокий вдох, я заливаю прогорклую жидкость в горло. Она оставляет омерзительный привкус, однако по моим больным костям расходится тепло, и смертельная усталость медленно отступает. Старуха следит за мной пронизывающим взглядом, я благодарю ее, а она снова наполняет мою кружку.

В помещении почти нет мебели, но все стены завешаны полками, уставленными бесконечными рядами баночек с сухими растениями, кусками костей, обрывками шкурок и еще менее привлекательным содержимым. Даже издалека я замечаю, что в некоторых хранятся сердца и глаза, в других – нерожденные детеныши животных. Все это покрыто налетом грязи, будто их не трогали веками.

– Пожалуйста, – говорю я, – вы можете мне помочь?

Даже произнося эти слова, я не уверена, в чем именно мне нужна помощь. Я знаю, что должна что-то делать, должна где-то быть, но мои мысли словно скрыла пелена.

– Больше, чем ты думаешь. – Она с трудом опускается на пол и, только когда я сажусь напротив, продолжает. – Мне знакомо твое лицо.

– Я никогда здесь раньше не была, – признаюсь я. – Я с Восточных островов.

Она хихикает себе под нос, хотя я не понимаю, что тут такого смешного.

– Думаешь, я старая? Но я все помню.

Она явно заблуждается, наши пути не могли пересекаться в прошлом. Разочарование раздражает.

– У меня нет времени на загадки.

Женщина присматривается ко мне. Потом через силу встает и отходит к полкам.

– Нетерпение – твой враг. Ты должна слушать, если хочешь победить его.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: