Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Охота на "Икара" - Тимоти Зан

Читать книгу - "Охота на "Икара" - Тимоти Зан"

Охота на "Икара" - Тимоти Зан - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Охота на "Икара" - Тимоти Зан' автора Тимоти Зан прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

480 0 19:25, 10-05-2019
Автор:Тимоти Зан Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Охота на "Икара" - Тимоти Зан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В Спирали, маленьком закутке Галактики, к которому принадлежит и наша Земля, для космических дальнобойщиков настали тяжелые времена: беспринципные и корыстные паттхи вытеснили с рынка всех конкурентов. Поэтому, когда капитану Джордану Маккелу предложили перегнать на Землю грузовой корабль "Икар", он не стал колебаться. Единственное, что ему не сказали, - какой у него на борту груз и почему ради этого груза паттхи готовы пойти на все.
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 123
Перейти на страницу:

— Вполне возможно, — сказал я, хотя понятия не имел, что это за чертовщина. Наверное, какая-нибудь креанская выпивка. — А ты, Иксиль, как?

— Я лучше дождусь заправщиков, — ответил он. — Если получится, я вас догоню.

— Ладно, как знаешь, — согласился я, хотя прекрасно понимал, что ждать Иксиля в таверне не стоит. Он останется здесь — присматривать за Эверетом и Шоуном. Как Цербер с мордой игуаны, пережившей лобовое столкновение с локомотивом. — Мы недолго,

В зловещей тишине мы шли по пустынным дорожкам космопорта. Собственные шаги казались оглушительными. Я напряженно вглядывался в каждую закрытую дверь или переулок, ожидая, что вот сейчас из засады выскочат недоброжелатели человеческой или еще какой расы. Но никто так и не бросился на нас из темноты, подъезды и закоулки были столь же пустынны, как и весь порт.

До таверны мы добрались без приключений. Это и впрямь оказалась «Чертова дюжина». Остальные наши сгрудились у меня за спиной, я распахнул дверь и остановился на пороге, изучая обстановку.

Заведение оказалось довольно просторным. Правда, было там немного темновато, но в остальном на удивление уютно. Вдоль всей левой стены тянулась традиционная барная стойка (такие некогда были в моде на Земле), столы и стулья в зале были деревянные, тяжелые. Посреди зала был даже очаг — правда, потухший. Несмотря на весь уют, наплыва посетителей в таверне не наблюдалось. Три стола около бара облюбовала компашка каких-то обшарпанных гуманоидов, на мой взгляд — типичная пиратская шайка, если только я в этом что-нибудь понимаю. За столиком у правой стены сидели две особы женского пола моей расы. А в дальнем углу сутулились за столом трое в широких плащах с капюшонами, под которыми лиц было не разглядеть. И все. Бармен-улкомаал, мохнатый до кончика носа, в глубокой меланхолии таращился на угли в очаге. Когда я вошел, он оторвался от созерцания и поднял глаза на меня. Выступающие надбровные дуги улко налились лиловым — у его расы так проявляется удивление.

— Так значит, к нам и вправду прилетел еще один корабль, — проговорил он. — Добро пожаловать, господа хорошие, добро пожаловать.

— Спасибо, — поблагодарил я, оглядывая посетите лей.

Пираты при нашем появлении зашевелились, без особого любопытства оглядели нашу компанию и снова вернулись к своим стаканам. Девицы за столиком справа «разглядывали нас с нескрываемым интересом, а троица в плащах даже не удосужилась повернуться. Наверное, они были уже слишком пьяны, чтобы обращать внимание на происходящее вокруг. Хотя если тело готово упасть мордой в стол (или рухнуть под стол), перед ним обычно Скапливается коллекция пустых стаканов, а тут ее не наблюдалось. С другой стороны, я заметил, что ни один Стол не был оборудован меню с автоподачей заказов, значит, бармен здесь был и за официанта, а посетителей было немного, и у него явно хватало времени убирать пустую посуду со столов.

— Вы еще работаете?

— Работаем. А что толку, — с тяжелым вздохом ответил он. — Все же разбежались.

— От кого? — спросила Тера, выглядывая у меня из— за плеча.

Бармен снова вздохнул.

— От болти, — ответил улко. Название расы он произнес со странной смесью покорности судьбе и злости. — Сегодня к вечеру нам донесли, что они летят к нам. Опять будут всех опрыскивать маркерами…

— Чем-чем? — переспросила Тера.

— По закону болти виновными считаются все, кто так или иначе связан с преступником. Это частный случай воплощения этого закона в жизнь, — объяснил Чорт уже на ходу — я облюбовал столик рядом с дверью, по дальше от прочих посетителей и вел нашу компанию туда.

Я сел спиной к стене, так чтобы видеть вход и приглядывать за остальными посетителями — по крайней мере, краем глаза. Никабар занял стул слева от меня, так что банда пиратов оказалась как раз напротив него, а Тера устроилась справа, откуда ей мало что было видно, кроме входной двери и моей скромной персоны. Если эта парочка нарочно решила взять меня в клещи, то им это вполне удалось.

— По законам болти общение с лицами, чья вина известна правосудию, уже само по себе преступление, — продолжал Чорт, с завидным изяществом усаживаясь на оставшийся стул.

— Вы очень осведомлены, — отвесил ему комплимент мохнатый бармен. — Зная репутацию Морш Пона — совершенно незаслуженную, смею вас уверить, — болти периодически объявляются у нас и опрыскивают все корабли на наших стоянках высокомолекулярной краской. Стоит помеченному кораблю приземлиться в космопорту, где заправляют болти, как его немедленно реквизируют и обыскивают, а команду подвергают допросу.

— Понятно, почему ваша клиентура поспешила по кинуть планету, — сказал я. — А эти что, не получили печального известия? — кивнул я на пиратов.

Бармен опасливо покосился в сторону упомянутых выпивох.

— Их капитан говорит, что не боится болти, — сказал он, понизив голос. — Но один из них проболтался, что они все равно собирались вскорости менять всю обшивку. Что до девушек, так они работают в местной гостинице под названием «Шикарное местечко». А джентльмены в дальнем углу к тому времени, когда пришло известие, уже слишком крепко набрались, чтобы уйти.

Бармен выпрямился во весь рост, слегка наклонил голову набок и вопросительно посмотрел на меня.

— Ну, а вас каким солнечным ветром сюда занесло ? Вопрос, учитывая наши обстоятельства, прозвучал несколько неоднозначно.

— В смысле? — на всякий случай переспросил я.

— Вы здесь. — Шерстистая лапа бармена описала в воздухе широкий круг — наверное, чтобы у нас не осталось сомнений, что имеемся в виду именно мы четверо. — Несмотря на предупреждение о налете болти.

— Которого мы не получили, и что с того? — спросил я.

— Разве, когда вы шли на посадку, другие корабли не взлетали? — удивился улко. — Некоторые, должно быть, еще даже не вышли из атмосферы, когда вы садились. Неужели никто из них не передал вам предупреждение?

— Да, мы их видели, — ответил я с не вполне наигранным раздражением.

В моей голове уже негромко звякнул сигнал тревоги. Я никогда раньше не бывал на Морш Поне, но на тех задворках Спирали, где мне все же довелось побывать, официанты отнюдь не отличались досужим любопытством. Такой допрос откровенно не вписывался в рамки обычного, даже несмотря на то что бармен, должно быть, изнывал от скуки,

— И никто из них не удосужился передать нам предупреждение, — продолжал я. — А почему ты решил, что можешь совать нос в наши дела?

— Не обращай на него внимания, — послышалось томное сопрано.

Я повернулся. Одна из девиц встала и слегка нетвердой походкой шла к нашему столику. Роста девушка была среднего, и фигурка у нее была очень даже ничего. У меня мелькнула мысль, не она ли и есть связной дяди Артура. Вот только в обтягивающем обмундировании девицы было бы затруднительно спрятать даже лишнюю фишку для покера. Я ни к селу ни к городу подумал, что уж наемным убийцей она точно быть не может.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 123
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: