Читать книгу - "Архивы Дрездена: Поле боя. Сочельник - Джим Батчер"
Аннотация к книге "Архивы Дрездена: Поле боя. Сочельник - Джим Батчер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…Мир смертных на волосок от гибели. Этне, последняя из титанов, вместе с ее союзниками фоморами и древними великанами йотунами готова выполнить свой смертоносный план и для начала уничтожить Чикаго со всем его населением – смертными и бессмертными. Участники Неписаного договора объединяются и принимают вызов. Гарри Дрезден, конечно, с ними. Какое же поле боя без нашего бесстрашного чародея?..Кроме заглавного романа, книгу дополняет рассказ «Сочельник».Впервые на русском!
– Сэр Рыцарь, старейшина Грималкин явился к месту службы.
– Матерь Божья, Царица Небесная… – охнула Мёрфи.
Грималкин прижал уши, бросил на Мёрф укоризненный взгляд, повернулся ко мне и продолжил:
– На соседних улицах полно вражеских отрядов. Пока что мои сородичи добавляют им неприятностей, но соотношение сил далеко не в нашу пользу, сэр Рыцарь. Идеальный вариант – отступить прежде, чем…
Прогудел рог йотуна. Из-за дымки и тесной застройки было непонятно, где находится великан, разве что…
– Близко, – прошептала Мёрфи.
– Прежде, чем он окажется здесь, – кисло заключил Грималкин.
– Хвалю, старейшина, – сказал я, – но надо спасти детей.
– Мы не в состоянии тягаться с йотуном, – прорычал малк.
– Не все коту масленица, – язвительно бросила Мёрфи. Я обмер, а она самодовольно усмехнулась: – Не в бровь, а в глаз, скажи? Не смогла удержаться.
Грималкин вздыбил шерсть и подобрался.
Не переставая ухмыляться, Мёрфи выхватила пистолет и направила его на малка с такой сноровкой, что я даже моргнуть не успел.
– Сегодня пули с цельнометаллической оболочкой, друг. Нарываться не советую.
Грималкин ответил низким рычанием, взглянул на меня и расслабился, будто ничего не случилось. Поднял правую переднюю лапу и стал праздно рассматривать выпущенные когти, не обращая на Мёрфи совершенно никакого внимания.
Она убрала пистолет и ответила малку той же услугой, хотя на самом деле не выпускала его из виду.
Эти двое прекрасно поладят.
Я слез с мотоцикла. Мёрфи последовала моему примеру. Жестом я подозвал Баттерса, Альф и сказал на ходу:
– Первым делом спасаем детей. Грималкин и остальные, обеспечьте коридор для отступления к парку.
– Долго не продержимся, – предупредил Грималкин.
– Выполняй приказ, – обронил я через плечо. – Вперед.
С неприятным гортанным звуком старейшина малков исчез, даже не закончив разворот.
Я подошел ко входу на лестницу детского сада, где с копьем в руках и широко-широко раскрытыми глазами как прикованный стоял Брэдли. Копье распадалось на ржавые хлопья. Через несколько минут его не станет.
– Здрасте, детектив Брэдли. Это, э-э, я, Гарри Дрезден. Помните такого?
Какое-то время человек-кремень смотрел на меня, а затем коротко кивнул.
– Мёрф, – позвал я.
Она вышла у меня из-за спины, показывая пустые ладони:
– Брайан, дружище, ты с нами? Слышишь меня?
Брэдли покосился на нее, а затем приопустил копье:
– Мы не друзья, сержант. Ты меня терпеть не можешь.
– То было в прошлом. – Мёрфи взглянула на тающие трупы Охотников, затем на Брэдли. – А сейчас совсем другое дело.
– Какого черта? – Наконец-то Брэдли моргнул. – Ты о чем вообще? – Он вздрогнул, когда к нам подтянулся Баттерс в компании волков. – Что за чертовщина тут творится?
– Привет, – сказал Баттерс и помахал рукой.
– Привет, – ошалело повторил Брэдли. – Доктор Баттерс?
– Помнишь, о чем я рассказывала на закрытом совещании? – спросила Мёрфи. – Ты еще решил, что все это чушь собачья.
– И то, о чем рассказывал я. Тоже на совещании. И вы тоже решили, что это чушь собачья, – жизнерадостно добавил Баттерс.
Квадратный детектив опустил глаза на мертвых Охотников, на павших в бою Зимних фэйри и снова повернулся к Баттерсу и Мёрфи:
– Господи Исусе…
Надо отдать ему должное: Брэдли неплохо держал удар. На пару секунд кожа вокруг его глаз слегка побледнела, а затем он зажмурился, стиснул зубы и, как видно, привел себя в чувство.
– Да ну на хрен. Рехнуться я всегда успею. – Когда он открыл глаза, я вновь увидел перед собой бывалого копа. – Там, наверху, шестеро детей, приятная старушка и Рудольф. Куда их эвакуировать?
– В Миллениум-парк, – сказал я. – Мы держим коридор для отступления. А из парка – на запад.
Повсюду вокруг нас завопили и завизжали. Создания Зимы пошли в атаку на вражеские силы. Взревели Охотники, взвыли стреляющие копья, а за всей этой какофонией, но уже ближе прогремел гром. Глаз Балора уничтожил очередное здание.
– Выводим детей, – сказала Мёрфи. – Прямо сейчас.
Брэдли выпятил подбородок, кивнул, бросил копье и потопал вверх по лестнице. У двери остановился, прижался к стене и крикнул: «Это Брэдли!» – а затем осторожно, не показываясь, открыл дверь одной рукой.
– Брэдли? – услышал я исполненный паники голос Рудольфа.
Этот человек дважды сталкивался с монстрами – ясное дело, оба раза при скверных обстоятельствах – и ничем не отличался от большинства свидетелей сверхъестественных происшествий. Он попросту не мог принять увиденное и терял над собой контроль. Возможно, таков был его персональный недостаток. Или Рудольф отличался врожденной неспособностью посмотреть в глаза чудовищной реальности. Так или иначе, относиться к нему с симпатией было непросто. Особенно в такие времена.
– Да, я, – ответил Брэдли.
– Черт тебя дери! – взвизгнул Рудольф.
– Это я… сэр, – сказал Брэдли голосом, полным безграничного терпения.
– Живо сюда! В укрытие!
– Надо уходить, пока имеется такая возможность, – объяснил Брэдли. – Забирайте детей. Нам пора.
– Ты спятил? – осведомился Рудольф. – Там самая натуральная война!
Я сунул голову в коридор и крикнул:
– Если будете сидеть на месте, Рудольф, эта война вот-вот войдет к вам в комнату!
– Дрезден?!
– Да, это Дрезден, болван, – ответил я мрачнейшим чародейским тоном, – и времени на эвакуацию у нас в обрез. Слышите, вы, олух? Так что пошевеливайтесь!
– Это все твоих рук дело! – визгливо крикнул Рудольф. – И ты опять врешь!
На лице у Брэдли появилось своеобразное выражение. Я затруднялся понять, что оно означало, хотя такую фотографию, наверное, можно было бы подписать фразой «Как я мог быть настолько слепым?».
Он посмотрел на меня, поднял палец и вошел в комнату.
Что-то глухо стукнуло, затем громко лязгнуло.
На лестнице снова появился Брэдли: на плече он нес бесчувственного Рудольфа, в подплечной кобуре у него виднелся пистолет напарника. В другой руке могучий коп держал девочку лет двух, не больше.
За ним вышла седовласая женщина, одетая так, как одеваются милые бабушки. Она прижимала к груди младенца, а за собой вела небольшую вереницу детей постарше. Все держались за руки.
Брэдли вывел их вниз и на улицу. Баттерс тут же подскочил, чтобы забрать младенца, и старушка отдала его с благодарным кивком и признательной улыбкой.
Не дожидаясь моего приказа, волки незамедлительно окружили малышей. И принялись вилять хвостами, весело переступать с лапы на лапу и вести себя примерно как взрослые, когда те сюсюкаются с детьми и щиплют их за щечки, – разве что в волчьем эквиваленте. Детвора мигом пришла в восторг от миленьких песиков. В то время как миленькие песики старались расположиться так, чтобы их мохнатые тела закрыли детей от наиболее кошмарных следов побоища.
Они чувствовали то же, что и я. Что на такое
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев