Читать книгу - "Королевская кровь-12. Часть 1 - Ирина Владимировна Котова"
Аннотация к книге "Королевская кровь-12. Часть 1 - Ирина Владимировна Котова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«Мы все пленники судьбы. Но иногда наступают эпохи, великие эпохи, когда меняется мир. Смотри внимательно, и ты увидишь знаки. Увидишь, как люди вырастают над судьбами, и даже боги склоняются перед их силой, перед добровольными и безоглядными жертвами во имя другого. Как борьба идет до последней капли крови, до последнего вздоха и смерти вопреки — и отступает рок, и ломается предначертание. Никогда такое не бывает случайно. Смотри. Наблюдай. Помни. Такое случается только тогда, когда мир уже треснул и нужны те, кто сошьет его вновь».
— Никто и не собирался, — буркнул Майлз. — Я и сам хотел вас просить, потому что к открытию широкого фронта мы еще не готовы, а плотное столкновение у холмов неизбежно в него выльется: иначе никак не отвлечь силы противника. Меня смущает только одно: что мы используем ваши умения на мелкий случай, когда они совсем скоро могут потребоваться глобально. А вы так и не отдохнули.
— Пусть лорд Роберт отдохнет, а я слетаю, — предложил Люк.
— Но мне нужно набираться боевого опыта, — возразил Таммингтон, выпрямляясь. — Ты учился точности управления воздухом у Владыки, а у меня нет такой возможности. Вдвоем мы справимся быстрее, и если получится отсрочить начало наступления, после и отдохнем.
— А если не получится? — поинтересовался Дармоншир. — И мы оба свалимся без сил тогда, когда наше участие будет нужно? — он повернулся к Майлзу. — Полковник, рассудите нас как командир, раз уж у вас тут образовалось подразделение из сразу двух змеев.
Майлз нетерпеливо постучал пальцами по карте. Жужжание голосов в машине становилось все громче и напряженнее. В стороне ожидало окончания разговора несколько адьютантов и офицеров связи.
— Задача малая, — сказал полковник сухо, — а опыта, у вас, Дармоншир, больше. И если спать во время основных боев будете вы, это принесет куда больше проблем. Поэтому вы сейчас отправляетесь отдыхать, а вы, Таммингтон — выполнять свою первую сольную задачу. Доведите людей вот сюда, — он ткнул чуть южнее Дустловских холмов, — к месту базирования пехотного батальона, а я передам приказ, как появитесь, чуть отступить. Так выиграем еще несколько часов. Их нам хватит.
— Так точно, — не дрогнул лорд Роберт. На лице его появилась глубокая задумчивость, словно он уже прикидывал, как действовать дальше.
— Я не согласен, — отреагировал Люк, которому отправлять младого коллегу, считанные дни назад вставшего на крыло, в бой без присмотра, казалось смертоубийственным.
— Дармоншир, не тратьте мое время, — в голосе Майлза прозвучало раздражение. Он оглянулся на очередного торопливо поднявшегося в командный пункт офицера. — Я понимаю ваши сантименты, но на войне им места нет, я много раз об этом говорил. Герцог Таммингтон — не малое дитя, имеет боевой опыт. Извольте выполнять приказ, раз уж переложили груз решения на меня. Или, ваша светлость, — он намеренно выделил это голосом, — меняйте командующего, если мои приказы вы планируете выполнять только если они совпадают с вашим видением.
Люк поморщился от отповеди… и отступил, признавая правоту Майлза и возвращаясь к субординации. Приказы старшего по званию должны исполняться, какой бы титул у тебя ни был.
— Ни о какой замене командующего речи быть не может, — абсолютно искренне сказал он. — Давайте закроем эту тему раз и навсегда, полковник. Все будет исполнено.
* * *
— Постарайся не снимать невидимость, — торопливо говорил Люк, когда они с Тамми шагали сквозь лагерь, в лес, туда, где можно было обернуться без опасности кому-то навредить, — пролети сначала под кронами, чтобы понять, где наши, и не задеть их при дальнейшей работе. Найдешь командира — убедись, что тебя никто из врагов не видит, и сначала обернись, договорись о том, что будете делать, чтобы они не испугались вихрей и не побежали в другую сторону. Пусть прижимаются в группу как можно ближе друг к другу, а ты прикрой их вихрями с двух сторон и выводи. К раньярам не приближайся, сбивай их издалека. Если все пройдет гладко, то часа за три с учетом пешего хода управишься.
— Я все сделаю, — пообещал Таммингтон, зачем-то снимая очки, затем снова надевая их. Лицо его было сосредоточенным, но он слабо улыбнулся. — Спасибо, Лукас. Ты беспокоишься почище моей матушки, славного ей перерождения.
Незамысловатая шутка чуть разбавила напряжение.
— И верно, еще немного, и я тебе слюнявчик повязывать начну, — хмыкнул Люк и похлопал коллегу по плечу. — Лети, Тамми, и надери им всем задницы.
Люк поглядел, как улетает младая змеиная поросль, на ходу оборачиваясь клубами ветра, снова закурил (ибо понимал, что скоро будет не до сигарет) и дисциплинированно зашагал к большой палатке, у которой, вытянувшись, стоял его адъютант Вин Трумер.
Его светлость шагал и понимал, что у него на ходу начинают слипаться глаза. Организм, осознав, что ему дадут выспаться, решил не терять ни минуты. Осталось только гадать, хватит ли сил у Таммингтона выполнить задание.
Люк еще раз оглянулся, всмотрелся в небо — которое тут же превратилось в сплетение разноцветных ослабленных ветров, среди которых вдалеке виднелось перламутровое пятнышко. Тамми.
Внутри плеснуло желание отправиться следом вопреки здравому смыслу. Но он скользнул мимо отдавшего честь лейтенанта Трумера в палатку, с наслаждением рухнул на спальный мешок и стащил ботинки.
И правда, что ли, становится занудой. Но если начальство приказывает спать — надо спать.
Лорд Роберт Таммингтон
Если бы Люк мог проследить за лордом Робертом, он бы убедился, что не зря беспокоился. Таммингтон в целом чувствовал себя неплохо — если брать за норму не отпускающее чувство изумления от того, что с ним произошло за последние дни.
«Наверное, так себя ощущала бы бабочка, если бы помнила, как это — быть гусеницей», — думал герцог, получивший классическое образование инляндского высшего аристократа и потому, при всей сухости, не лишенный поэтической образности.
Сознание в полете иногда становилось зыбким, а окружающее словно сужалось до пределов тела, как бывает перед засыпанием под гул автомобильного мотора или треск камина. Но Таммингтон пока легко заставлял себя выходить из этого состояния. Да и громкие «поглаживания» артиллерией области за холмами служили хорошим будильником.
У лорда Роберта была цель — дойти вместе с дармонширской армией до своего герцогства и очистить его от иномирян, спасти жителей, которых он не сумел защитить, как ни старался. И если один из шагов к этой цели — вывести триста бойцов из окружения — то он готов еще пять суток не спать, но сделать его.
Однако монотонный полет все чаще заставлял его проваливаться
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев