Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Медвемаг - Василий Маханенко

Читать книгу - "Медвемаг - Василий Маханенко"

Медвемаг - Василий Маханенко - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Медвемаг - Василий Маханенко' автора Василий Маханенко прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

301 0 10:01, 20-03-2022
Автор:Василий Маханенко Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+2 2

Аннотация к книге "Медвемаг - Василий Маханенко", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Как описать ощущения, когда весь мир знает, что ты его спас? Гордость? Самолюбование? Осознание собственного величия и безликости всех остальных? Можно подобрать много слов, вот только они не смогут отразить всей сути произошедшего — вместо того, чтобы стать "спасителем", Лег Ондо стал "посмешищем". Сущность, управляющая планетой, запретила своим тотемам и избранным людям разглашать информацию о произошедшей битве демонов и драконов. И теперь весь мир в недоумении — за какие заслуги клан Бурых Медведей получил такие невероятные бонусы? Не нужно ли их подвинуть с пьедестала, на который они вскарабкались? Но даже с этим можно смириться и как-то жить, если бы не одно "но" — многоуровневые соревнования, что должны примирить все три империи. И каким боком Лег Ондо влез ещё и в них?
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 69
Перейти на страницу:

— Беатрис, у меня проблема. Я не знаю языка, на котором говорит уважаемый хозяин. Не могли бы вы помочь мне с переводом? Буду вам весьма признателен.

— Не стоит утруждать юных дев лишней заботой, — мужчина с лёгкостью перешёл на язык Северной империи. — Меня зовут Ромул Скордж, глава клана Ежей. Приветствую тебя, Лег Ондо, в своём доме.

— Признателен за приглашение и польщён таким приёмом. Не каждому выпадает честь разговаривать с главой богатейшего и влиятельнейшего клана планеты.

— Какой правильный ответ, — улыбнулся Ромул. — Идём, познакомлю тебя с виновницей сегодняшнего торжества. Беатрис, осмотрись в поместье и чувствуй себя здесь как дома.

— Прошу простить мою наглость, но Беатрис мне нужна. Как вы уже поняли, ваш язык является для меня слабым местом и без своей спутницы я окажусь в крайне щекотливо ситуации. С ней, конечно, тоже — юноше моего возраста непростительно не знать языка ведущей империи, но лучше я покажусь неучем, чем предстану клоуном.

— Ты с такой лёгкостью говоришь о своей слабости, словно не чувствуешь в ней чего-то предосудительного. В то время как незнание языков считается если не позором, то критичным нарушением, из-за которого нельзя приглашать в свет.

— Какой смысл заламывать себе руки и стенать о том, чего у меня нет? Да, я не знаю языка, выучить его за несколько мгновений не могу. Является ли для меня это позором? Возможно. Критичен для меня такой позор? Отнюдь. Тот факт, что я не знаю языков других стран, не является страшной тайной. Вот только хочу заметить, что я не напрашивался на приглашение, как вы сказали, «в свет». Если присутствие рядом со мной Беатрис и её помощь в переводе является проблемой, мне будет очень жаль, что не удастся засвидетельствовать своё почтение вашей дочери. В этом случае будет лучше для всех, если мы незаметно покинем ваш дом прямо сейчас. Могу заверить — через год, когда Вальре исполнится восемнадцать, я буду в состоянии не только разговаривать с ней на одном языке, но и цитировать лучших поэтов вашей империи.

Холод, которым окатил меня взгляд Ромула, мог пробрать до костей. Вот только на меня такие взгляды не действовали — мне действительно нечего делать на этой вечеринке. Я здесь чужой, причём это мне не говорят посторонние, это я чувствую сам. Так что держаться всеми руками и ногами за право здесь находиться не собираюсь.

— Беатрис, я раньше не видел у тебя такой интересной брошки, — Ромул резко сменил тему, обратившись к моей спутнице. Хорошо хоть на моём языке, не оставляя меня в глупом неведенье о сути их разговора. — Так может переливаться только мифрил с идеальной полировкой. Отец подарил на семнадцатилетние?

— Нет, милорд, это подарок Лега Одно, — Беатрис склонилась в глубоком реверансе. — Его творение.

— Творение? Так это не просто брошка, а функциональный блок? — уточнил мужчина и, наконец, принял решение. — Хорошо, ты можешь сопровождать Лега и помогать ему с переводом. Идёмте. Неправильно заставлять ждать именинницу.

Мы отправились вслед за главой Ежей, а в спину нас понеслось перешёптывание. Наш разговор с Ромулом слышало слишком много посторонних, что принялись с удовольствием смаковать каждое слово и перемалывать мне косточки. Нет, ничем западники не отличаются от нас, северян. Такие же завистливые и гадкие люди. Разве что с политическим и экономическим устройством здесь оказалось лучше организовано.

Вальра находилась в центре огромной толпы ровесников, купаясь во всеобщем внимании. Прежде всего я отметил уровень магического источника — по сравнению с большинством моих знакомых, он казался невероятно огромным. Пожалуй, только Эльрин мог поспорить в объемах маны и силы магии с Вальрой. Уверен, цифры на её плече в районе 35/35, не меньше. Платье девушки сверкало, как солнце — оно было усыпано силовыми камнями, причём уровня рубина. Несколько бриллиантов находилось на шее и пальцах, интегрированные в красивые украшения. Я даже обнаружил свой защитный амулет, что вызывало у меня довольно много вопросов. Изготавливал я их только для своего клана и гоблинов, на сторону продавать отказался. Откуда у девушки появилось моё изделие — огромный вопрос, на который я обязательно собирался получить ответ в ближайшем будущем. Потому что этот канал поставок нужно прикрыть. Но в любом случае — Вальра оказалась экипирована по максимуму. Всё, что только можно купить в этом мире, было куплено. Мало того, девушка оказалась достаточно привлекательна и могла вызвать определённые чувства, вот только едва наши взгляды пересеклись, мне с трудом удалось удержаться от ухмылки. Белис номер два, причём в максимальной её форме. Такой же надменный взгляд, такое же пренебрежение и зашкаливающее чувство собственного величия. Это ещё хорошо, что на мне оказался надет костюм мастера Эль Боско и на лице юной именинницы не появилось выражение брезгливости.

— Дочь, представляю тебе Лега Ондо и Беатрис Шыв.

— Почему на северном? — удивилась Вальра. Голос у девушки оказался достаточно приятным.

— Наш гость не знает западного, — охотно пояснил Ромул и послышался гул перешёптывания. Окружившие Вальру ровесники обсуждали нежданную новость.

— Добро пожаловать на мой праздник, Лег Одно, — девушка протянула мне руку для поцелуя. Такой практики в северной империи не водилось, так что даже несмотря на заранее полученные инструкции от Беатрис, я принял нежную руку девушки и, вместо поцелуя, выдал приветствие бойцов на арене. Слегка склонить голову, но тут же её поднять, не отпуская взгляда от противника. Шёпот стал ещё громче — моё поведение не осталось незамеченным.

— Беатрис, рада тебя видеть на своём празднике, — Вальра не стала вырывать руку, позволив мне «насладиться» прикосновением, а сама повернулась к моей спутнице.

— Вальра, — Беатрис склонилась в реверансе. — Благодарю за приглашение. Для моей семьи честь видеть среди друзей тебя и твою семью.

— Спутница Лега будет выступать в качестве переводчика, — закончил «знакомство» Ромул. — Так, меня ждут следующие гости. Вальра, отдаю тебе на поруки этих двоих. Господа, развлекайтесь!

Судя по тому, как Беатрис сжала мне руку, появился идеальный момент для того, чтобы вручить подарок имениннице. Я уже было набрал воздуха, чтобы произнести заранее подготовленную речь, но меня опередили. Взгляд Вальры остановился на брошке моей спутницы и глаза именинницы расширились от удивления.

— Беатрис, откуда у тебя такая красота? Я считала, что клан Беркутов не может позволить себе изделия из чистого мифрила.

Сопровождающая меня девушка покраснела — она не ожидала, что Вальра, подруга детства, ударит в больное место, да ещё и прилюдно. Пока Беатрис соображала, что ответить, я решил встать на её защиту. Свою спутницу в обиду не дам.

— Прошу простить мою бестактность, миледи, но я вынужден вмешаться, чтобы не возникло недопонимания. В брошке Беатрис нет ни капли мифрила. Я ушёл от его использования во время создания вещей. Это непрактично и нерационально.

— В Северной империи все такие необразованные? — послышалась реплика крупного парня. Хотя, скорее уже мужчины. Единственный из всей когорты гостей, кто носил гордое звание «витязь». Мне даже не требовалось представлять этого молодца — Беатрис настолько красочно его описала, что я сразу его узнал. Фарсид Давр, представитель клана Золотого Льва. Неудивительно, что он является лучшим в Дероне, западной академии. Тяжело сражаться с тем, кто умеет впитывать твои же способности.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: