Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Оттенки серого - Джаспер Ффорде

Читать книгу - "Оттенки серого - Джаспер Ффорде"

Оттенки серого - Джаспер Ффорде - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Оттенки серого - Джаспер Ффорде' автора Джаспер Ффорде прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

199 0 18:04, 22-07-2024
Автор:Джаспер Ффорде Жанр:Читать книги / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Оттенки серого - Джаспер Ффорде", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Премия Grand Prix de l'Imaginaire.Финалист премии «Локус».Сколько себя помнит человек, в мире правит Цветократия. В обществе господствует цвет: от подземных труб, поддерживающих жизнь зелени в городском парке, до целебных оттенков, рассматриваемых для лечения болезней. На цвете построена и социальная иерархия: чем меньше цветов ты видишь – тем ниже твой статус. В этом мире ты то, что ты можешь увидеть.Молодой Эдди Бурый не стремится быть кем-то иным, кроме как верным трутнем Коллектива. С его более тонким восприятием красного цвета он вполне может жениться на Констанс Марена и унаследовать завод ее семейства. Возможно, у него даже хватит красного восприятия, чтобы занять должность перфекта. Для Эдди жизнь выглядит красочно. Жизнь выглядит хорошо. Но все меняется, когда он вместе с отцом, уважаемым цветоподборщиком, переезжает в Восточный Кармин. Там он влюбляется в «серую» по имени Джейн, которая открывает ему глаза на болезненную правду, скрываемую в кажущемся идеальным, но жестко контролируемом обществе. Любопытство – опасная черта, которую не стоит проявлять, – берет верх над Эдди, и он начинает задавать вопросы. Почему не хватает ложек? Что случилось с теми, кто не вернулся из Верхнего Шафрана? И почему, когда вы начинаете задаваться вопросом об окружающем мире, черно-белая определенность сводится к оттенкам серого?Социальная сатира с оттенком революционного триллера.«Богатый микс фантастической антиутопии и безудержного веселья». – The Washington Post«Полноценное футуристическое научно-фантастическое фэнтези, если так можно назвать книгу, в которой герой ценится выше техномагии… Смешно до слез». – Los Angeles Times«Идея автора – мир, организованный по цветам, – возможно, звучит не особо интересно и может потянуть максимум на сценарий для очередной серии “Сумеречной зоны”. Но в умелых руках автора она становится хитрым способом сатирической оценки власти религии и правительства, а также постоянным источником развлечения. Нам очень повезло». – New York Post«Автор с огромным воображением. Не ограничиваясь несколькими слоями диккенсовских шуток и пересмотром физической вселенной, он создает археологическую сокровищницу для читателей. История о наступлении совершеннолетия и маниакальные романтические отношения с девушкой мечты становятся глазурью на этом торте, делая роман причудливым и приятным десертом». – The A.V. Club«Ффорде – это современный Льюис Кэрролл или Эдвард Лир. Чтобы развеять черное настроение и прогнать меланхолию, этот остроумный роман предлагает потрясающий спектр лекарств». – Kirkus Reviews«Роман, который сочетает в себе грозное предупреждение “О чудного дивного мира” и “1984” с видениями “Гимна Лейбовицу” и “Риддли Уокера”. И все это остается поразительно оригинальным». – Booklist«Насыщенная фантазия. Эдди перемещается по ярко воображаемому ландшафту, каждая грань которого пронизана удивительно детальной авторской цветовой гаммой». – Publishers Weekly

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 112
Перейти на страницу:
что мне нравится в вашем городе, – заметил я. – Все так хорошо отзываются друг о друге.

– Насчет бутерброда со скорпионами она права, – подал голос Томмо. – Поэтому я и не включил Виолетту в число перспективных невест для тебя. И потом, самый сильный из красных у нас Дуг Кармазин. Он вытянет короткую соломинку и наденет Виолетте кольцо на палец.

– А что Дуглас думает по поводу женитьбы на одной из де Мальва? – поинтересовался я.

– Горячо надеется, что красного в нем меньше, чем он полагает, – пробормотала Дэзи, которая явно тревожилась за брата.

Я понял, что она имеет в виду. Никто не может повлиять на результаты теста Исихары, и большинство людей в целом представляют себе свои зрительные способности. Но часто случаются сюрпризы – например, неожиданно открывшиеся возможности, унаследованные от далеких предков. Даже дети серых в энном поколении могут обнаружить способности к цветовосприятию, о которых и не подозревали. Раннее прохождение теста приводило к тому, что вся городская политика могла перевернуться с ног на голову, и префекты были настороже, что удерживало их от злоупотреблений.

– Мастер Эдвард? – спросил кто-то рядом со мной.

Я повернулся и обнаружил девочку – лет двенадцати, не больше, – державшую папку с зажимом и прелестно одетую. У нее были желтый кружок и множество знаков отличия, а также блестящий значок «Старший младший инспектор».

– Привет, – дружески поздоровался я. – Чем могу помочь, девочка?

– Ты можешь помочь мне, оставив этот высокомерный тон, если не хочешь получить пальцем в глаз.

Я опешил.

– Не достанешь, – возразил Томмо. – Мы оба присутствуем на ланче. Поэтому поставь галочку в своем долбаном табеле учета и ковыляй отсюда.

– Ты обязан сказать «здесь» после того, как я назову твое имя. Таковы правила. Если не желаешь, я доложу, что ты мешаешь инспектору, и тогда тебе придется объясняться с префектом.

– Иди на хрен, девчонка, – прорычал он. – И еще раз иди на хрен. И еще раз, если не поняла.

Девочка нахмурилась, сердито поглядела на него и отошла.

– Пенелопа, младшая из Гуммигутов, – пояснил Томмо. – Племянница Кортленда, внучка желтого префекта. Желтого в ней меньше, чем в этих двух, но достаточно, чтобы всех задолбать.

Через несколько минут Пенелопа вернулась, ведя с собой свою бабушку – желтого префекта.

– Что тут происходит? – осведомилась госпожа Гуммигут.

Мы встали, как того требовали правила.

– Томас Киноварный нарушил протокол, – самодовольно изрек противный ребенок, – и послал меня на хрен. Три раза.

– Я с гордостью признаюсь в том, что послал ее на хрен, – весело сказал Томмо, – но хотел бы принести свои бесконечные извинения младшей госпоже Гуммигут согласно статье 42 и в то же время просить о добросовестном толковании правила 6.3.22.02.044.

– Принято, – ответила Гуммигут, которой Пенелопа, видимо, тоже действовала на нервы. – Ты будешь оштрафован только на пять баллов за неуважение к инспектору по учету присутствия на ланче. У тебя вообще есть баллы, Киноварный?

– Минус сто восемь, мадам.

– Не лучше ли заработать хоть сколько-нибудь до теста в воскресенье?

Пенелопа широко ухмылялась. Она достала свою балльную книжечку, чтобы получить полбалла в качестве вознаграждения. Госпожа Гуммигут велела Томмо подтянуть носки и удалилась. Пенелопа поскакала следом за ней.

– А это того стоило? – спросил я, когда мы сели на свои места.

– Конечно, – усмехнулся Томмо.

Он протянул Пенелопин карандаш своему соседу по столу, который положил его в карман и быстро пошел прочь.

– Теперь полюбуйся на юное создание.

Мы оба повернулись к Пенелопе: та как раз поняла, что лишилась карандаша. Она порылась в карманах, затем стала искать на полу. На лице ее все отчетливее проявлялось отчаяние.

– Два балла штрафа за потерю собственности Совета, – сообщил Томмо, – и еще один за то, что учет не закончен вовремя. А за карандаш мне дадут пятьдесят цент-баллов на бежевом рынке.

Я рассмеялся.

– Итак, – произнесла Дэзи, наставляя на меня палец, – на ком намерен жениться Эдди Бурый?

– У Томмо неуемное воображение, – пояснил я. – Сосчитав все стулья, я отбуду. Так что вопрос, если честно, чисто теоретический.

– Эдди станет твоим мужем, Дэзи, – сказал Томмо.

Она прыснула, и я почувствовал себя неловко.

– Не стоит нервничать, – посоветовала она, кладя теплую ладонь на тыльную сторону моей. – Томмо попросту зубоскалит. Женись на ком хочешь или не женись. Как тебе больше нравится.

Если бы все это было так просто! Дэзи добродушно подмигнула мне, немного подумала и изрекла:

– Но хочется спросить из чистого любопытства: кто мог бы гипотетически сражаться за предполагаемые чувства Эдди Бурого?

– Сестра Томмо, – ответил я.

– Но у Томмо нет сестры.

– Я добавил ее, чтобы расширить круг возможных комбинаций, – беззаботно признался он. – Точно так же у Касси нет брата, а у Симоны, Лизы, Торкила и Джоффа проблемы с существованием. Но это увеличивает брачный рынок и дает нам иллюзию богатого выбора.

– За что, – с улыбкой сказала Дэзи, – мы все тебе крайне признательны.

– В общем и целом, дорогая Дэзи, – заявил Томмо, – у Эдди все выходит удивительно хорошо. Я приберегу окончательное суждение о его женитьбе до того, как увижу его в хоккейном матче против женской команды.

– Прошу прощения? – вмешался я, так как впервые слышал об этом.

– Это местная традиция, – объяснил Томмо. – Ежегодно проводится матч по хоккею с мячом, мы даем девушкам выиграть, они уходят довольными.

Дэзи посмотрела на меня и подняла брови.

– По правде говоря, – сказала она, – мы задаем мальчишкам по первое число. Это так здорово – утереть им нос. А теперь простите: мне надо кое с кем поговорить, прежде чем де Мальва начнет капать нам на мозги.

– Ну, что ты думаешь? – спросил Томмо, когда девушка отошла.

– Очень приятная.

– Видишь? Я же говорю, устраивать браки у меня получается хорошо.

– Привет, – сказал бледный юноша, садясь возле меня. – Я Дуг, брат Дэзи. Как я понимаю, ты собираешься жениться на моей сестре?

– Это Томмо так говорит.

– Ты не пожалеешь, – заверил он меня. – Потрясающее чувство юмора. А как целуется! Только язык, по-моему, просовывает слишком глубоко.

Я, вероятно, выглядел опешившим, потому что Дуг хихикнул, а парень рядом с ним толкнул его локтем. Оба затряслись от сдавленного хохота, радуясь, что шутка удалась. Я хотел выдать в ответ что-нибудь необычайно забавное и умное, но ничего не придумал и усмехнулся притворно-благодушно.

– Чей это палец? – поинтересовался Дуг, наливая воду, когда что-то маленькое и черное упало в его стакан.

– Это палец Томмо.

Дуг выловил его и бросил в чей-то кувшин чуть подальше.

– Добрый день, Эдвард.

Отец прибыл к ланчу – и не один. С ним была женщина его возраста, то есть лет под пятьдесят, в ослепительно

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 112
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: