Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » «Битлз» in the USSR, или Иное небо - Юлий Сергеевич Буркин

Читать книгу - "«Битлз» in the USSR, или Иное небо - Юлий Сергеевич Буркин"

«Битлз» in the USSR, или Иное небо - Юлий Сергеевич Буркин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги '«Битлз» in the USSR, или Иное небо - Юлий Сергеевич Буркин' автора Юлий Сергеевич Буркин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

164 0 23:02, 27-07-2024
Автор:Юлий Сергеевич Буркин Жанр:Научная фантастика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "«Битлз» in the USSR, или Иное небо - Юлий Сергеевич Буркин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Действие фантастического романа Алексея Большанина и Юлия Буркина разворачивается в СССР образца 1980 года – на фоне олимпийских колец и загнивающего социализма происходит нечто поистине невероятное: Джон Леннон жив, «Битлз» снова вместе и прилетают на гастроли в Союз.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 86
Перейти на страницу:
произвол судьбы, он старался даже не думать, потому что чувствовал, как при этом в нем закипает такое черное бешенство, что он начинает бояться сам себя.

Джон с жалостью думал о том народе, в гущу которого забросила его судьба, не понимая, как все эти люди могут так бессмысленно жить в этом бессмысленном месте, зная лишь простейшие животные радости.

Джордж завершил песню двумя аккордами. Раздались редкие хлопки приезжей молодежи.

– Это, что ли, ваша буркинская музыка великая?!. – удивленно крикнул гармонист. – Да у меня буренка в сарае красивше мычит! – Он презрительно засмеялся и повернулся к своей компании за поддержкой.

Те из солидарности тоже похихикали и тут же опять принялись за еду и самогон.

Гармонист коротко проиграл на гармошке залихватскую мелодию и, решив, что победил по всем статьям, удовлетворенно ухмыльнулся. Затем положил на изгиб правой руки левую ладонь и показал Джону и остальным буркинцам международный неприличный жест. Вепрев что-то сердито крикнул, но вокруг заржали, и его голос утонул во всеобщем гоготе.

Это было уже слишком. Джон, чувствовавший, как хмель привычно лишает его тормозов, хотел запустить в оскорбителя тарелку красного пахучего салата, который тут называли vine-gret, но потом передумал и встал, чтобы швырнуть в него табуретку. Но снова передумал, представив, какая тут сразу начнется свалка – в ход могут пойти и огромные ножи со стола. В конце концов, много чести. Лучше просто устраниться, покинуть сборище этих скотов…

Он сгреб в охапку меховое пальто и, расталкивая сидящих, вышел из клуба. За ним бросился Вепрев, а следом и вся остальная компания. На улице Джон с наслаждением вдохнул свежий морозный воздух, наклонился, набрал в ладони снега и утер им пылающее лицо. К нему подошел Бронислав.

– Брайан, я ничего не имею против тебя, – сказал ему Джон, – но провались оно все пропадом, я не могу больше оставаться в этом гребаном, гребаном, гребаном Буркине, будь он трижды проклят, ни секунды! Хоть куда, лишь бы отсюда. А потом – к чертовой матери из этой страны! Здесь есть аэропорт?!

Вепрев виновато покачал головой.

– А железнодорожная станция?

– Полустанок. Но поезда ходят редко.

– Плевать! – крикнул во весь голос Джон. – Когда следующий поезд в какой-нибудь город, все равно, черт побери, какой?

– Я не знаю. Это можно узнать только там.

– Тогда пойдем. Я лучше замерзну на этом проклятом полустанке, чем вернусь туда, – махнул Джон рукой в сторону клуба. – Вы со мной? – спросил он у остальных.

– Куда ж мы денемся? – ответил за всех Ринго. – Хотя мне эти неотесанные парни даже нравятся.

– А мне – нет, – отрезал Джон. – Брайни, веди нас.

Было темно и тихо, звезды ярко сверкали на фиолетовом небе, падал мягкий снежок. До станции они добрались минут за двадцать. Поднялись на невысокую платформу, Джон сел на одну из двух скамеек, нахохлился и закрыл глаза. Рядом присел Вепрев.

– Я посмотрел расписание, ближайший поезд в пять, – сказал он и протянул Джону плоскую фляжку. – На-ка, а то до утра не протянешь.

Джон сделал глоток обжигающей жидкости, перевел дыхание, глотнул еще. И почувствовал, как по внутренностям разливается тепло и наваливается дрема.

– …Дядя Джон, мы же найдем Шона и спасем его от этого противного Яйцмана? – спросила перепуганная Люси О'Доннел.

– Конечно, малышка, – ответил он, усадил девочку на плечи, и они двинулись в путь.

Почти сразу Люси укачало, и она задремала, обхватив его шею. Пройдя около полумили, он увидел перед собой старый, облезлый шлагбаум. Слева от него торчал флагшток с грязно-белым полотнищем. Справа стояла сторожевая будка, из окна которой высовывались две ступни в полосатых носках.

Джон кашлянул. Люси проснулась и выпрямилась. Джон снял ее с плеч и аккуратно поставил на тропинку. Ноги в окне исчезли, и в дверном проеме показался полный мужчина ростом около шести футов, в цирковом трико и в тапках с помпонами. На шее у него висел монокль, на голове красовалась фуражка с кокардой в виде тюленя на тумбе.

– Почтеннейшая публика! – воскликнул он. – То есть, пардон, почтеннейшие путники, добро пожаловать в суверенное государство Новотопия! Вас приветствует таможенный уполномоченный Джей Хендерсон, эсквайр.

Толстяк зачем-то отвел назад ногу и, как бы запасаясь равновесием, развел в стороны руки. Потом, спохватившись, козырнул. Люси во все глаза смотрела на странного таможенника. Потом подергала Джона за руку и спросила:

– Дядя Джон, это клоун?

Лицо Хендерсона пошло красными пятнами. Он грозно выпучил глаза, причем почему-то на Джона, и, глотая воздух, зашипел:

– Уж не меня ли, юная леди, не меня ли, Джей Хендерсона, королевского любимца и акробата… Королевского акробата и офицера… Офицера, которому рукоплескали… Вы сейчас осмелились…

Люси спряталась за спину Джона.

– Эй, мистер, остыньте, – посоветовал он. – Она просто оговорилась.

– Ах-х, так? Па-апрашу приготовиться к внешнему визуальному осмотру багажа без вскрытия упаковки и демонтажа, без нарушения целостности объектов въезжающих в Новотопию субъектов! – зычно выкрикнул таможенник. – Ввозите ли вы вещи, запрещенные, согласно космическим законам, к ввозу в государство Новотопия? А?! – прищурился он. – «Да» и «нет» не говорите, черное с белым не берите!

Джон почувствовал, что весь этот цирк ему уже поднадоел.

– А мы вообще не уверены, что хотим в эту вашу Новотопию. Мы ищем мальчика по имени Джулиан.

– Шон, – поправила Люси.

– Да? – Джон на миг потерял ощущение реальности, но потом вспомнил, что они действительно искали Шона, и поправился: – Да-да, мы ищем мальчика по имени Шон и злодея, который его похитил. Его фамилия Яйцман.

– Не видел я тут ни Яйцманов, ни мальчиков, – скривился Хендерсон. – Был только мистер Морж с виолончелью. Пошлину заплатил и проследовал.

– Поня-ятно, – протянул Джон. – И куда же он проследовал, этот самый морж с виолончелью?

– А как и все, сэр, в столицу.

– Дяденька таможенник, – умоляюще проговорила Люси, и глаза ее стали кошачье-зеленого цвета. – Если и мы заплатим вам пошлину, вы нас пропустите? А то мы очень торопимся. Вот, возьмите, Шон мне сказал, что нужно это спрятать, но мне не жалко.

Девочка достала что-то из кармашка платья, потом протянула руку и раскрыла ладонь. Темный лес осветился радужными красками. Хендерсон проворно выхватил кристалл из ладошки Люси и, нацепив монокль, поднес его к глазам.

– Ну что ж, согласно таможенному прейскуранту, драгоценные и полудрагоценные камни в качестве пошлины принимаются, – сообщил он с победными интонациями. – Как то:

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: