Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Острова среди ветров - Дэвид Карлайл

Читать книгу - "Острова среди ветров - Дэвид Карлайл"

Острова среди ветров - Дэвид Карлайл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Острова среди ветров - Дэвид Карлайл' автора Дэвид Карлайл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

510 0 01:43, 12-05-2019
Автор:Дэвид Карлайл Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Острова среди ветров - Дэвид Карлайл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

2251 год. Планета Земля раздроблена на множество островов, парящих в воздухе, а люди разделились на две касты. Вода становится главной ценностью умирающей планеты, за обладание которой борются касты сейджинов и джинсеев. Валери - девушка-сейджин - пытается разгадать загадку: что за катастрофа изменила Землю много лет назад? Лоренцо и его отец, из касты джинсеев, путешествуют на аэрокорабле в поисках драгоценной исчезающей воды. Неожиданно судьба сводит их вместе и дает им в руки файлы с секретной информацией. Теперь им предстоит разгадать тайну мира Скайленд...
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу:

Уже полчаса на приборном щитке вертоюлы горела красная кнопка: у нее заканчивалось горючее. Руки Валери вспотели от контакта с гладким пластиком рычага.

Потом стрелка на оси X исчезла, и вместо нее появилась другая на оси Y: вертикальное направление.

Почувствовав, как внутри у нее зажглась искра надежды, Валери потянула на себя рычаг, и вертоюла с трудом поползла вверх. Девушка сбавила скорость, чтобы не перегревать двигатель, и стала смотреть на радар, показывавший ей пространство над вертоюлой. И тут она заметила очертания какого-то острова. Совсем маленького: просто груда скал, на которой едва можно было посадить машину.

Навигатор засветился, и вертикальная стрелка тоже пропала: это и есть ее цель. Что бы это ни было, она приехала.

Валери приготовилась к посадке.


Остров оказался совершенно безлюдным, но, немного побродив вокруг, Валери обнаружила металлический люк в скале. Обычный четырехугольник, покрытый красной краской, которая облупилась от пыли и ветра. Внутри было довольно большое углубление, а в нем новый навигатор и два конденсатора: один для воды, другой, намного больше, для топлива. Подальше в углублении стоял маленький ящик с инструментами и кое-какими запчастями. На дне ящика нашлось несколько пособий по кораблям, которые Валери чаще всего наблюдала в небе над Киото-17.

Очевидно, этот затерянный в пустоте остров служил перевалочным пунктом на случай внезапного бегства тайных агентов, которые, как Леони, были повстанцами и работали против Сферы.

Валери внимательно изучила конденсатор для горючего: он крепился к телеуправляемой тележке, так что его легко можно было подвезти к вертоюле, а в металлический бок была впечатана инструкция по заправке летательных аппаратов. Увидев емкость конденсатора, Валери даже присвистнула. Две тысячи литров! Это куда же ей предстояло лететь?!

Она включила новый навигатор. На разноцветном экране появилась надпись:


«Вставить навигатор-1 для активации навигатора-2».


Девушка вернулась к вертоюле, взяла навигатор, приведший ее на остров, вынула штекер в нижней части прибора и вставила его в разъем нового навигатора. На разноцветном экране появилась другая надпись:


«Навигатор-1 опознан.

Навигатор-2 активирован.

Пункт назначения: Аирея».


…Валери никогда раньше не слышала такого названия. Она быстро изучила выданную навигатором информацию, сверив расстояние по подробной карте Скайленда, обнаруженной в устройстве. Ее новые координаты: 34°36′ ю.ш., 58°25′ з.д. Восемнадцать тысяч километров. Путешествие на другой конец света. Валери решила, что ей следует немного поспать, прежде чем приниматься за работу: ее ждало много дел и долгий, тяжелый путь.


6 ТЕРМИДОРА 2251 ГОДА. АИРЕЯ.

34є 36' Ю.Ш., 58°25′ З.Д., 34 М НАД НУЛЕВЫМ УРОВНЕМ.


Аирея была городом-призраком. Сверху из окна заходящего на посадку аэрокорабля она казалась безлюдным гигантским островом неправильной формы, утыканным вершинами черных, сросшихся друг с другом скал. Но под их укрытием кипела жизнь, и обитатели острова неустанно трудились, перерабатывая все — воду, отходы и даже дым из заводских труб, — чтобы скрыть любые следы своего существования.

Лоренцо разглядывал паривший перед ним на ветру остров из темного камня, сжав руки на рычаге корабля. Бимбо на соседнем кресле продолжал что-то шептать в радио. Потом убрал микрофон и сказал юноше:

— Нам разрешили посадку. Продолжай, как сейчас, И потихоньку прибавляй скорость.

— Ты хотел сказать «сбавляй».

— Нет, я сказал то, что хотел сказать. Мы предпочитаем, чтобы движение в районе Аиреи всегда было ровным и почти незаметным. Мы должны быть осторожны. Сфера может обнаружить нас в любой момент. И хотя мы в состоянии дать бой, знаешь, как говорят: «Лучший способ защиты — маскировка».

Лоренцо слушал его рассеянно. Он думал об управлении кораблем и о теле отца, лежавшем на заднем сиденье в мягком шерстяном одеяле. Жозе бы это место понравилось: затерянный остров, на котором живут свободные люди. Без ростовщиков вроде Урзака и без сейджинов.

— Хорошо, прибавь еще немного. Веди прямо вон на ту скалу и приготовься сбросить скорость и сделать вираж по моей команде.

Скала была уже совсем близко, ее иссеченные ветром вершины были острыми, словно лезвие кинжала. При столкновении на такой скорости от их корабля ничего не останется. Лоренцо почти с удивлением отметил про себя равнодушие, с которым он представил подобную перспективу.

— Хорошо! — кричал Бимбо. — Теперь наполовину сбавь мощность, спустись на тысячу футов и сделай разворот на правый борт на девяносто градусов. Давай!

Аэрокорабль класса «Квазар» спустился в пике, пролетев мимо скалы. Лоренцо едва успел заметить разверзшуюся под ними глубокую и узкую пропасть.

— Завершай вираж, медленно спускайся в провал, притормози. Все, приехали.

Пилот летавшего под ними легкого аэроскутера поднял руку в приветственном жесте. Дальняя стена скалы оказалась сделана из металла. Это были потемневшие от ржавчины раздвижные двери, открывавшиеся через равные промежутки времени.

Пока Лоренцо снижался к этой проделанной в сердце острова щели, одна из задвижек приподнялась ровно настолько, чтобы в нее мог протиснуться аэрокорабль.

— Хватит, дай и мне порулить, — сказал Бимбо, снимая с головы наушники.

Лоренцо отпустил рычаг и откинулся на спинку сиденья. С тех пор как они сбежали с острова в Черном лесу, Бимбо не оставлял его в покое ни на минуту, почти полностью доверив вести корабль и показывая все новые и новые приемы управления. Может, для того, чтобы Лоренцо меньше думал об отце?

— И что теперь? — спросил юноша у гиганта.

Ответа не последовало.


Им навстречу, широко улыбаясь, вышел высокий худой мужчина в синтетическом свитере и рабочих штанах.

— Сколько лет, сколько зим! — приветствовал он сходившего по трапу Бимбо.

— Как поживаешь, Даниель? — спросил Бимбо, крепко обняв его.

— Хорошо, старый пират. Я вижу, ты не один.

Изучив Лоренцо быстрым и зорким взглядом, Даниель протянул ему руку:

— Добро пожаловать, молодой человек, в нашу общину мирных тружеников…

— Брось, — заворчал на него Бимбо. — Он со мной. Я ручаюсь за него.

С этими словами он закатал рукав: через несколько секунд кожа на запястье потемнела, и на ней появился круг с диагональной линией внутри.

Увидев знак, Даниель кивнул:

— Очень хорошо, Бимбо, только у него ведь нет лаки.

— Я же сказал тебе, я за него ручаюсь. Он — наш.

Обменявшись с другом еще парой традиционных любезностей, Бимбо собрался уходить вместе с Лоренцо, но юноша покачал головой и тихо сказал:

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: