Читать книгу - "Владыка - Евгений Понарошку"
Аннотация к книге "Владыка - Евгений Понарошку", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Так вот какой он, папаня нашего Фаддала, — произнёс насмешливый женский голос. — У нас к тебе есть дельце…
Из-за спины вышла та самая женщина из «Сытого торговца».
«Чародейка!» — понял Фарен с уже каким-то похоронным настроением.
Сейчас он готов был сам убить своего драгоценного сынишку, втянувшего его неизвестно во что.
— Эй! — одёрнул незнакомец Фарена, сидящий в его удобном кожаном кресле. — Я к кому обращаюсь?
Сбоку от него пространство исказилось, открывая замаскированную фигуру. Торговец со страхом перевёл на него взгляд, отмечая дорогую экипировку и общий угрожающий вид. Кем бы ни были эти люди, они излучали опасность.
— П-п-рошу прощения, — он начал нарочно заикаться и строить из себя недотепу. — Я-я…
— Давай без лицедейства, — нахмурился незнакомец. — Или разговаривать будем по-плохому.
Сзади на плечи торговца легла тяжелая рука, демонстрируя что, если понадобится, его слова не разойдутся с делом.
Верно, я Фарен, — справившись со страхом наконец представился хозяин дома. — торговец артефактами.
Он хотел было спросить, кто же вломился в его дом, но вовремя заткнулся. Сейчас точно было не время для наглости.
— Можешь называть меня Лорд Клиф, — ответил мужчина. — Ты, верно, задаёшься вопросом, кто мы и зачем к тебе пришли, верно?
Несмотря на «силовое» появление, человек оставался вежлив. Фарен инстинктивно почувствовал: от него чего-то хотят, и пока — добровольно. Это было хорошо.
— Был бы рад узнать, Лорд Клиф, — аккуратно заговорил мужчина. — Уверяю, я мирный торговец и если где-то нарушил ваши планы, то без злого умысла.
— Да не, — небрежно махнул рукой незнакомец. — Нам рассказал о тебе твой сын, Фаддал.
— Такой милаха, — усмехнулась чародейка, медленно расхаживающая по кабинету. — Кстати, не желаешь узнать, как у него дела?
— Если госпожа будет так добра, — Фарен говорил максимально вежливо и смотрел в пол, дабы никакой его жест не вызвал агрессии. — Я очень беспокоюсь о своём единственном сыне.
— Когда мы нашли его в лесу, людоеды как раз собирались перекусить им, — сообщила чародейка. — Но сейчас с парнем все хорошо. Понимаешь, благодаря кому?
— Конечно, я безгранично благодарен… — купец осознал, что ему навязывают долг. Версия, что от него чего-то хотят, подтверждалась. — Друзья моего сына — мои друзья.
— Отрадно слышать, — чуть улыбнулся незнакомец, представившийся лордом. — Так вот, Фарен, нас занесло в этот «славный» городишко по делам. Решили зайти и к тебе.
— Я всегда рад дорогим гостям, — выдавил в ответ Фарен. — Правда, был бы рад ещё больше, если бы пришли более… традиционным способом.
Фарен ещё не договорил до конца, когда понял, что позволил себе лишнего. В комнате похолодало.
— Хо-о-о, — протянула чародейка. — А наш торгашонок быстро приходит в себя. Уже и указывать начал.
Её глаза моргнули бирюзовым светом. Купца невидимым ударом отшвырнуло от центра комнаты. С грохотом он ударился о книжный шкаф и сполз на пол. На голову посыпались свитки с документацией. В груди что-то хрустнуло, бок прострелило острой болью, но торговец не издал ни звука.
— Это он нас на зуб попробовал, — усмехнулся «новый» хозяин кабинета. — Ну как? Теперь убедился в серьёзности?
— Виноват, Лорд Клиф, — прохрипел мужчина, вытирая кровь с губ.
— Отлично, тогда наконец можно перейти к делу, — кивнул незваный гость. — Как ты уже догадался, мы здесь не просто так.
— Охотно выслушаю любые пожелания, Лорд, — теперь Фарену даже не нужно было имитировать страх. Чуйка подсказывала: игры кончились.
Он ощущал, что «расшаркивание» подходит к логическому завершению. Сначала незнакомцы дали понять, что сын у них. После этого поиграли в вежливость и наконец продемонстрировали силу. Осталось последнее — предложение, отказаться от которого он сможет только с последующим переходом в могилу. Да, опытный делец уже прочитал ситуацию, но особой пользы в этом не было. Сила за чужой стороной.
— Фарен, я вижу, ты смышлёный мужик, — незнакомец тоже знал, что обе стороны понимают происходящее верно, — так что давай перейдём к делу.
— Ты ведь не против? — поддела чародейка. — Или, может быть, мы недостаточно вежливы?
Несмотря на красоту и изысканный стиль в одежде, женщина пугала его до дрожи. Какое-то глубокое чутьё подсказывало: за этим прекрасным лицом прячется совсем другая личность.
— Я приму ваши пожелания, как свои собственные, — упавшим голосом произнёс он. — Чего вы хотите?
— О, все очень просто, — собеседник перестал улыбаться, а его тон зазвучал холоднее. — У нас есть интересы в этом городе, Фарен. И тебе предстоит заняться ими.
— Или умереть. — добавила чародейка.
— Конечно, Лорд! — торговец решил соглашаться на все, лишь бы выиграть сейчас жизнь и время. А уж потом он…
— Фарен, ты опять считаешь нас идиотами, — усмехнулся мужчина. — Ты ведь взрослый мужик и должен понимать, что у нас есть методы обеспечить лояльность…
Купец напрягся. Как человек, занимающийся скупкой и перепродажей магический артефактов, он слышал таковых способах. Однако подобную сложную магию обеспечивали либо крайне редкие артефакты, либо искусные и влиятельные чародеи. Он сам был слишком мелкой букашкой, чтоб с этим столкнуться.
— Но зачем? — с искренним беспокойством воскликнул мужчина. — Я честный торговец с безупречной репутацией. Зачем?
— Мне показалось, или он применил слова «честный» и «торговец» вместе? — прыснула госпожа чародейка. — Эй, торгаш, тебе добавить, что ли?
— Я прекрасно понимаю, что принудительно работать на каких-то чужаков — явно не твоя мечта, Фарен, — смахнул невидимую пылинку с кресла Лорд Клиф. — Но я готов предложить кое-что взамен.
— Ну что вы, господин, — промямлил торговец. Он ещё не отпускал надежды «соскочить».
— Фарен, каково твоё положение в обществе, а? — сменил тему человек. — Уважаемый торгаш в заштатном городишке?
— Но я… — замялся торговец.
В целом собеседник оказался прав. Несмотря на то, что сейчас его беспокоил вопрос, как бы пережить сегодняшний день, купец все же навострил уши.
— Так вот, Фарен, — настаивал на своём Лорд Клиф, — с нами ты можешь стать кем-то посерезнее провинциального торгаша…
* * *
«А ниче так, удобненько, — хмыкнул про себя Максим, оценивая удобство шикарного кожаного кресла. — Этот торгаш умеет ценить комфорт».
Он наблюдал за сидящим напротив мужчиной, которому наконец позволили встать с колен. Сейчас тот рассматривал список необходимых для Обители закупок. О реагентах для ядра пока речи не шло — для начала Макс решил проверить купца на поприще бытовых нужд. Тем более реальность показала, что быт не менее важен, чем все остальное.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев