Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Отринутый от святыни - Татьяна Мамаева

Читать книгу - "Отринутый от святыни - Татьяна Мамаева"

Отринутый от святыни - Татьяна Мамаева - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Отринутый от святыни - Татьяна Мамаева' автора Татьяна Мамаева прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

205 0 17:02, 06-09-2022
Автор:Татьяна Мамаева Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Отринутый от святыни - Татьяна Мамаева", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Беррингтон – скрытое от чужих глаз поместье без точки на карте. Пристанище для древнего проклятья и место погибели сломленных людей. Кошмары в Беррингтоне сводят с ума, а знакомство с его секретами навсегда связывает тебя с ним. Жизнь Мии Марш идёт под откос, когда она принимает приглашение тёти и приезжает в её поместье. Молчаливость прислуги, страшные сны, шантаж со стороны родственницы. Всё это отступает на второй план, когда она узнаёт, что Беррингтон способен перемещать людей в прошлое, а сама она – потомственная ведьма, которой суждено встать на защиту жителей поместья от древнего зла, живущего в его стенах.
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 46
Перейти на страницу:

– Между жизнью и смертью. – Задыхающийся от рыданий голос дочери и твёрдый голос Мии.

Джулия приложила окровавленную руку к трещине на камне, сжавшейся до размеров спичечного коробка. Разделённая от матери веками, маленькая девочка сделала то же самое, порезав свою ладонь магическим заклинанием.

Через несколько десятилетий, вокруг этого камня потомки Джулии построят усадьбу, выделив своему алтарю маленькую комнату в подвале. Этот дом станет пристанищем для её семьи и потерянных душ, притягиваемых его силой.

На завтрашний день ведьмы найдут Джулию, лежащую на камне, на заднем дворе её маленького, деревянного домика. Они похоронят её тело на холме, защитив его заклинанием, чтобы охотники не смогли надругаться над ним.

*

– Получилось, – облегченно прошептала миссис Миллс, убирая мокрую ладонь с руки Мии.

Мия открыла глаза и зажмурилась от яркого света свеч.

– Я благословляю вас. – Услышала она свой голос. – Его мама всё- таки заставила его.

Когда её глаза привыкли к свету, она увидела, как Мередит с мистером Брауном идут к центру просторного зала, улыбаясь друг другу. Перед Мией возникла высокая фигура Джека Андерсона. На его лице застыло обречённое выражение.

– Могу я пригласить вас на танец, мисс Марш?

– Нет, – выпалила Мия и отвернулась от него.

Она пробиралась наружу, втискиваясь между людьми. Её глаза наполнялись слезами. Выйдя из гостиной, она побежала по длинному холлу и открыла дверь, ведущую в оранжерею.

Оказавшись одна, она перестала сдерживать слёзы, и они горячим потоком полились из её глаз. За её спиной раздался взволнованной голос Джека:

– Что- то случилось? Вам не стоит быть тут одной.

Она растерянно оглянулась и, поколебавшись мгновение, прильнула к нему, зарыв лицо в его бархатном пиджаке.

– Ничего, просто эта была слишком длинная ночь.

Мистер Андерсон недоуменно посмотрел на неё и после недолгих раздумий, положил свои ладони ей на плечи, надеясь на то, что это поможет ей успокоиться. Предварительно, конечно, проверив то, что их никто не видит.

Глава 10

Оранжерея дома Андерсенов, была расположена в остекленной пристройке к дому и примыкала к одной из гостиных дворца. Стены зимнего сада обрамляли пальметты и пилястры, а высокие потолки были украшены решетчатыми перголами. Экзотические растения, не приспособленные к климату Англии, были высажены в декорированных кадках и вазах.

Когда в оранжерею вошли мистер Браун с Мередит, Джек мягко отстранился от Мии с непонятным для неё вызовом на лице.

– Мистер Браун, мисс Уилсон, – поприветствовал их он, учтиво поклонившись. – Я понимаю ваше смущение. Хочу, чтобы вы знали, что я не собираюсь отклоняться от последствий этой щекотливой ситуации.

На лице мистера Брауна появилась понимающая улыбка, он весёлыми взглядом посмотрел на удивлённых девушек. Тем временем, после неловкой паузы, Джек продолжил:

– Я женюсь на мисс Марш!

– Что? – воскликнули подруги хором. Мистер Браун закашлялся, пряча рукой появившуюся улыбку.

Джек повернулся к Мии с решимостью в глазах. Его, казалось, совсем не смущало её изумление.

– Мисс Марш, я – джентльмен. Я привык нести ответственность за свои поступки. Ваша репутация может быть запятнана тем, что вас застали в уединении с джентльменом без сопровождения. И я должен жениться на вас, чтобы сохранить её.

– Нет, – спокойно ответила она.

– Нет? Мисс Марш, похоже, вы не понимаете… Это скандал. И он повлияет не только на вас, но и на мою семью. Я не могу этого допустить.

– Тогда вы не будете рассказывать об этом инциденте никому, – сказала Мия, с трудом сдерживая смех. – К счастью, нас застали наши друзья. Они не расскажут об этом ни одной душе.

– Даже не знаю, – начал мистер Браун с плохо скрываемой насмешкой в голосе.

Мередит ткнула его в бок локтём и мягко произнесла:

– Мистер Андерсон, вы можете быть уверены в том, что это происшествие останется нашей тайной. Мы не желаем портить вашу репутацию.

Она вопросительно посмотрела на мистера Брауна, и тот пригласил Джека на разговор в холл, оставив девушек наедине.

– Ты могла бы стать женой герцога, – сказала Мередит.

– Даже не начинай.

– Что случилось? Я начала волноваться, когда не нашла тебя в зале.

– Это долгая история, – устало выдохнула Мия и села на скамейку, глядя в окно. – Я обязательно расскажу тебе её когда- нибудь.

– Ты заметила облегчение в глазах Джека, когда мы нашли вас? – сказала Мередит, заняв место рядом с Мией.

– Я говорила, что его родители хотят, чтобы мы поженились. Несколько раз он уже пытался ухаживать за мной, но каждая попытка оканчивалась провалом. Может, он решил, что, если у меня не будет выбора, он сможет исполнить желание родителей без неплодотворных ухаживаний? Это сильно сократило бы ему время и благоприятно отразилось бы на его заканчивающемся терпении и нервах.

Через несколько дней после визита к Андерсонам, в гостиную Беррингтона зашёл дворецкий и громким голосом объявил о приезде Джека. После лестных приветствий со стороны каждого из присутствующих, комната опустела: Ева ушла по делам на кухню, а миссис Миллс оставила молодых людей наедине, не обременяя себя и их никаким оправданием для своего вынужденного отсутствия.

Мия попросила служанку вынести им чай с пирожными и неловко села на диван. Мистер Андерсон начал разговаривать первым, сев рядом с ней и расправив пиджак.

– Мисс Марш, боюсь, наш последний разговор, как и наше приветствие, прошли не лучшим образом. Я почел своей обязанностью исправить это, и принести вам мои извинения. Пожалуй, некоторые из моих слов, могли показаться вам проявлением грубости с моей стороны.

Он сделал паузу, предоставляя ей слово. Точнее, предоставляя ей возможность извиниться перед ним. Мия отстранённо произнесла то, что он хотел услышать:

– Наверное, и мне нужно извиниться перед вами за те слова, которые могли задеть вас.

– Наверное, – повторил он, избегая её взгляда. – Знаете, я должен вам признаться, что ваши слова заставили меня о многом задуматься.

– О чём же? – осторожно спросила она.

– О тех мыслях, которые приходили ко мне, когда я начал учиться в университете. Какое- то время я хотел поступить на службу.

– Это очень благородное желание – отдать свою жизнь службе на благо страны и короны. Почему вы передумали?

– Конечно, родители бы поддержали моё решение, но это бы разбило их сердце, так как они всегда желали мне другого будущего, хоть они и не признались бы мне в этом.

– Я не могу не восхищаться вашим трепетным отношением к родителям. Вы близки?

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 46
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: