Читать книгу - "На 127-й странице. Часть 3 - Павел Крапчитов"
Аннотация к книге "На 127-й странице. Часть 3 - Павел Крапчитов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Наш современник попадает в параллельный мир. Америка (САСШ), конец 19-го века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою, по воле случая, поручают сопровождать одну из них. По фантастическому предположению автора параллельные миры отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании.
— Шоколад.
— Жюль! — громко крикнула Люси. — Будь добр, сооруди мне такое же, как нашему охраннику.
Пока месье Керак готовил напиток для Люси, та молчала.
— Пожалуйста, мадам, — Повар поставил перед хозяйкой кружку, из которой поднимался пар.
— Спасибо, Жюль.
Она сделала глоток, немного поморщилась, так как шоколад оказался горячим и сказала:
— Тебе нравится Вивьен?
— Да, — ответил Патрик. Можно было бы и не спрашивать. В причитающийся ему день, Патрик приходил только к ней.
— А тебе нравится, чем она занимается? — продолжила допрос Люси.
Когда Патрику было что-то неприятно или больно, то он на мгновение словно каменел. Так было в тот момент, когда умер его первый наставник доктор Стаут, так было и тогда, когда учитель Лю сказал, что прогоняет его. Так произошло и сейчас. Если бы Люси вдруг вздумалось легонько толкнуть его, то он бы упал на пол словно каменное изваяние. А если бы хозяйка заведения использовала молоток, то, наверное, смогла бы разбить его на мелкие кусочки одним ударом. Но это состояние у Патрика длилось не долго. Он снова ожил и дал ответ на вопрос, на который давным-давно себе уже ответил.
— Нет, не нравится, — сказал он. — Но это — работа.
— Да, — согласилась Люси. — Это — работа. — И сделала глоток шоколада.
— Но работа бывает разной, — продолжила она. — Ты знаешь, что я забочусь о девочках. Я стараюсь, чтобы их работа не была… грязной. Но… это не всегда получается.
Шоколад уже немного остыл, и она сделал еще несколько глотков.
— То, чем сейчас занимается Вивьен, — сказала она. — Это грязная работа, и это мне не нравится.
— Но я ничего не могу поделать, — продолжила Люси. — Этот клиент — совладелец заведения, но…
— Но…, - сказала женщина после небольшой паузы. — Может быть еще хуже.
— Хуже? — переспросил Патрик.
Когда было не просто неприятно, не просто больно, то он уже не каменел, а приходил в ярость.
— У тебя нет середины! — ругался учитель Лю. — Иди, наполни бочки водой. Может быть, это научит тебя чему-то.
— Но они же полные! — как-то возмутился Патрик.
— Ну так вылей, дуралей! — рассмеялся учитель.
Люси видела, как разозлился ее охранник, но промолчала.
— Что мне надо сделать? — спросил Патрик. Он понимал, что воду в этот раз носить ему не придется.
— Будь наготове, — сказала Люси.
Сцена 49
В Сингапуре миссис Бертон отдыхала в отеле пару дней пока не получила сигнал. Она села на край кровати задрала подол пеньюара и стала массировать голень. Унять боль это никак не могло. Это был просто ритуал.
— Я тебя услышала. Я про тебя помню. Я тебя не забыла, — повторяла про себя пожилая миссис, растирая ногу.
Под икроножной мышцей на левой ноге у нее было синее пятно, от которого по коже, словно щупальца, тянулись тонкие нити. Когда-то они были короткие, не длиннее ногтя мизинца, но потом начали расти. Когда эти синие «лучики» достигли колена, появились сильные боли, и миссис Бертон обратилась к врачу. Потом к другому, потом еще к другому. Но они только разводили руками, а один из них, наверное, самый откровенный, сказал, что ей осталось жить год или два. Этому врачу пожилая леди поверила, потому что и сама это почувствовала в один из приступов боли.
Миссис Бертон продала дом, оставшийся после мужа, все свои драгоценности и отправилась в путешествие по Востоку. Этих денег, если быть бережливой, по ее расчетам должно было хватить на год-два, а больше и не потребуется.
Устраивать спектакли она стала не сразу. Поскольку Восток для миссис Бертон начинался в Японии, то в Бостоне она села на поезд, идущий в Сан-Франциско. В нем она познакомилась с одной, дружной семьей. Отец, мать и сын, в возрасте, когда дети уже начинают считать себя взрослыми. Несмотря на то, что этому мальчику было не больше шести-семи лет его родители были далеко не молодыми. Миссис Бертон через осторожные расспросы выяснила, что это их первый ребенок. «И, наверное, последний,» — про себя подумала она.
Путешествие в поезде какое-то время отвлекло ее от дум о болезни. Но та сама напомнила о себе. В одну из ночей пришла боль и никакой перестук колес поезда не мог ее успокоить. Нужно было что-то посильнее чтобы забыть о болезни, чтобы успокоить боль. Миссис Бертон заметила, что мальчишка, сынок немолодых родителей, с которыми она познакомилась, совсем не похож на отца.
«Пусть помучается,» — решила про себя она. — «Почему только мне одной страдать?!»
Во время остановки на одной из станций, в ресторане она напросилась за один столик с этой семьей и всю трапезу восхищалась тем, как мальчик похож на своего отца.
— Какой у него носик! Вылитый папочка! — говорила миссис Бертон, переводя взгляд с остренького носика сыночка на похожий на картошку нос его родителя.
— Ах, какие бровки!? — продолжала умиляться интриганка, хотя тонкие и блеклые брови мальчика совсем не напоминали черные густые брови, нависшие над глазами его отца.
«Получится — хорошо, не получится — придумаю что-нибудь еще,» — подумала пожилая женщина и, притворившись, что поднимает упавшую вилку, погладила свою голень. Боль, всю ночь острыми толчками беспокоившая ее, сейчас лишь слабо напоминала о себе, словно тоже ждала развязки, затеянной своей хозяйкой, неурядицы.
Придумывать что-либо еще не пришлось. Весь день из купе, где ехала эта семья слышались возмущенные голоса и всхлипывание.
«Ах!» — воскликнула про себя миссис Бертон. — «Хоть бы одним глазком посмотреть, что там происходит?!»
Как ни странно, но за всеми этими мыслями боль в голени утихла. Пожилая женщина это заметила и задумалась.
«Просто отвлеклась?» — подумала она. — «А может быть все сложнее?»
«Мы же можем делиться радостью?» — думала миссис Бертон и вспоминала, как ее супруг, тогда еще и не супруг, подарил ей колечко и сделал предложение. В тот момент в ее душе вспыхнула яркая звездочка: и колечко было красивое, и манил своими будущими открытиями переход из девичества в замужние женщины. Когда она подняла глаза на своего будущего мужа, то увидела, что яркая звездочка из ее груди своими лучиками озарила и его. Он улыбался, а в его глазах тоже была радость.
«Значит, радость передается,» — еще раз, теперь в утвердительной форме подумала миссис Бертон. — «Значит, можно передать и боль.»
Продолжение той неурядицы в семье ее случайных знакомых по поезду пожилая леди увидела во время остановки на очередной станции. Пассажиры выходили из купе на перрон, чтобы размять ноги. Так поступила и миссис Бертон. Так сделала и знакомая ей семья. Только вот глава
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев