Читать книгу - "Город Драконов. Книга пятая - Елена Звездная"
Аннотация к книге "Город Драконов. Книга пятая - Елена Звездная", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Казалось бы, жизнь Анабель налаживается. Убийца пойман, его сообщники обличены, в искренности чувств лорда Гордана не приходится сомневаться, и дело решительно движется к свадьбе.Но Город Драконов не выпустит ее из своей хватки! Город, в котором расправляют крылья, почти забывшие небо. А лорд Арнел, как истинный дракон, никому не отдаст свое главное сокровище.Бежать невозможно. Будущее предопределено, и это будущее – пребывание в Вестернадане до конца дней. И ветер перемен над Железной Горой усиливается, обнажая мрачные секреты и коварные замыслы тех, кто уже давно стал теневой властью в обществе драконов. Тех, кто готов убить ученицу профессора Стентона, чтобы сохранить свое положение.Невзирая на опасность, мисс Анабель Ваерти продолжает свое расследование!
На левой руке все так же оставалось кольцо, намертво припаянное к браслету, – истинно в духе драконов.
– Вы полагаете, что накануне… – начала было миссис Макстон. – Но зачем?
– А вот в этом и весь вопрос. – Я сложила руки на груди и отметила, что мои ладони более не дрожат. – Решение запереть меня в поместье лорд Арнел принял до полуночи и отдал распоряжения вам и миссис МакАверт в тот недолгий промежуток времени, когда его не было рядом со мной. Вот только вопрос «зачем» остается открытым. Ведь, говоря откровенно, своей цели мэр Вестернадана к этому моменту уже добился – я уже не знала, как посмотрю в глаза лорду Гордану, и мэрия Рейнхолла уже была сожжена. Но отчего-то лорд Арнел посчитал необходимым запереть меня в своем поместье. И не только меня – он также сделал абсолютно все, чтобы вы, мистер Уоллан, мистер Илнер, мистер Оннер и Бетси покинули дом профессора Стентона.
– О, – только и смогла сказать миссис Макстон. И саркастично поинтересовалась: – Мы ждем гостей?
– Едва ли Эмбер Энсан вернется, – в тон ей ответила я.
– У Карио еще много дочерей, – глубокомысленно отметила моя домоправительница. – Как законнорожденных, так и не слишком. И все же… кого мы пошлем в дом ожидать этого, столь нежеланного для драконов, визита?
Увы, я не знала. Мистер Илнер едва встал с постели. Мистер Оннер и мистер Уоллан, несомненно, способны за себя постоять, но рисковать их жизнями я была не в силах.
– Наймем курьера и отправим за почтой, – решила в результате. – Если в наше отсутствие у нас были посетители, они, несомненно, оставят сообщение об этом.
– Разумно, – согласилась миссис Макстон. – А что будем делать мы?
О, с этим было куда проще.
– Я планирую отправиться в мэрию Вестернадана и предпринять все возможное для того, чтобы найти причину смертей в супружеских парах и источник способностей дракониц. Архив – лучшее место для подобных научных изысканий.
– Но лорд Арнел, – осторожно напомнила моя почтенная домоправительница.
– Ни о чем не узнает. – Я робко улыбнулась и призвала магию, что голубым свечением окутала мою ладонь. – На всей Железной Горе я единственная, кто может использовать его силу. Барьер, который мы вскоре пересечем, создан лордом Арнелом. Мы подберем нужный экипаж, в котором будут находиться два пассажира, и я использую заклинание для того, чтобы пересечь барьер незаметно. Таким образом, лорд Арнел будет пребывать в полном неведении о месте моего пребывания. Что касается курьера – я оставлю это на вас, сама же отправлюсь в мэрию.
– Одна вы никуда не отправитесь! – решительно высказалась миссис Макстон. И добавила: – Полагаю, вам следует также скрыть и мое пребывание в центре Вестернадана. О курьере позаботимся немногим позднее.
Возражать я не стала.
Сняв шумовой барьер, я попросила мистера Илнера притормозить у обочины, и подходящий экипаж в череде покидающих город вскоре обнаружился.
– Мистер Илнер, мы можем ехать! – крикнула кучеру.
И сосредоточилась на магии.
– Mutare! – заклинание изменения с использованием не моей магии, а драконьей.
Несколько мгновений, яркая вспышка двух соприкоснувшихся заклинаний – моего и того, что являлось основой защитного барьера, который мы пересекали одновременно с выезжающей из-под силового купола каретой, и вот напротив меня возникла пожилая женщина с совершенно седыми волосами, несколько хищным лицом и вертикальным зрачком драконьих глаз.
Два дракона отбыли из Вестернадана, два прибыли – для барьера мы стали совершенно идентичны, как если бы карета с уезжающими развернулась и возвратилась в центр города.
Миссис Макстон потянулась к ридикюлю, достала зеркальце, с интересом рассмотрела себя. Мне же подобное не требовалось – я совершенно точно знала, как выгляжу. И пребывая в образе молодого щеголеватого дракона, я решилась на вопрос, который достаточно долго вызывал у меня неподдельный интерес, но так никогда не был мной задан:
– Миссис Макстон, а то, что происходит на брачном ложе… больно?
Восседающая напротив драконица шумно выдохнула, смущенная услышанным не менее, чем я заданным вопросом, и ответила лишь спустя некоторое время:
– Мисс Ваерти, зависит от мужчины и его желания пробудить в жене… ответные чувства. В любом случае все лучше, чем у оборотней.
И мы обе невольно улыбнулись. Хуже чем у оборотней действительно быть совершенно не могло. В их парах одновременно с первым соитием следовал укус в районе шеи или плеча. Несомненно, жестокое и чудовищное условие вступления в брачный союз, но улыбаться мы не перестали – в ту достопамятную брачную ночь знакомого нам УнГара и дочери гарнизонного врача мисс Кейлон оборотень совершил ритуальный укус… кровати. И к негодованию новобрачной в дальнейшем испытывал некоторую привязанность к поврежденному изголовью супружеской постели, а потому кровать сменяла кровать, но изголовье оставалось прежним, храня оттиск впившихся в него клыков.
– Так что же мы собираемся конкретно сейчас делать? – поинтересовалась миссис Макстон, определенно стараясь забыть презабавнейший случай, когда новоиспеченная миссис УнГар спустя месяц после свадьбы во всеуслышание заявила: «Или я, или кровать!»
Сдвинув задвижку, я крикнула:
– Мистер Илнер, будьте так любезны остановить возле мэрии!
Кучер обернулся, потрясенно воззрился на юношу драконьего вида и хотел было высказаться, как я добавила:
– А после ступайте в гостиницу и ложитесь отдыхать, иначе, клянусь Господом, я напущу на вас миссис Эньо!
– А, так это вы, мисс Ваерти, – мгновенно догадался мистер Илнер. – Но вот понять не могу, откуда в вас появилось столько жестокости…
– Рада, что вам лучше, – прервала я его задумчивую речь.
– А что мне сделается-то, – весело отозвался он.
Я знала, что ему могло сделаться. Прекрасно знала. К моему искреннему сожалению.
– Мистер Илнер, либо вы отправитесь в гостиницу и в постель добровольно, либо…
Я не договорила, остановившись на двусмысленной паузе, но эта невысказанная угроза являлась лишь невысказанной угрозой – я никогда более и ни за что не подвергну заклинанию подчинения ни единого человека.
– Мисс Ваерти, вы же не станете?.. – прошептала миссис Макстон.
Я задернула окошко для переговоров с кучером, подалась ближе к моей домоправительнице и торопливо высказала:
– Он перенес инфаркт, миссис Макстон, вероятность рецидива очень велика. А в прошлый раз фактически единственным, что спасло мистера Илнера, была реакция лорда Давернетти. Но если бы не ваш плащ и лорд старший следователь… мистера Илнера не было бы сейчас с нами.
Экономка покивала, все такая же по-человечески добрая и светлая даже в образе драконицы, и вдруг сообщила:
– Кстати, о плаще. Это подарок профессора Стентона. Он принес и вручил мне его после того, как на меня попытались напасть грабители на дороге. Нет, помимо плаща, профессор предпринял и еще одну крайне важную предосторожность: он попросту прекратил выпускать меня из дому с наступлением сумерек, но плащ… Его невозможно прострелить стрелой или же пробить ножом. А знаете почему? Он из кожи оборотней.
– Плащ пришелся кстати, – только и смогла выговорить потрясенная я.
– Я старалась не надевать его никогда, – призналась миссис Макстон.
– Понимаю ваши чувства. – С ужасом осознала, что я носила.
– Но вы знали Стентона – если он что-то решил, переубедить его было невозможно, – продолжила экономка.
– Как и Арнела, – почему-то сказала я, все еще не в силах представить, что плащ миссис Макстон сшит из таких, как генерал ОрКолин или УнГар… Это чудовищно, слишком чудовищно.
– Меня пугает то, что вы только что сказали о лорде Арнеле, – медленно проговорила моя домоправительница.
– Меня в настоящий момент трясет от осознания, что я носила плащ из человеческой кожи… в смысле, кожи оборотней, – нервно сообщила ей.
– Именно поэтому он и хранился в чулане, я видеть его не желала! – воскликнула она.
Мы переглянулись.
Да, для нас, людей, подобное было чудовищно и недопустимо, но, видимо, только для нас.
– Оставим пустые терзания. – Миссис Макстон шумно вздохнула. – Куда мы последуем в мэрии, мисс Ваерти?
О, в этот момент мне не хватало тепла и уюта нашей кухни, запаха корицы от булочек к чаю, чувства защищенности, что дарили крепкие стены дома профессора, и отсутствия информации о Городе Драконов, которая ныне
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев