Читать книгу - "Тайны магического следствия - Дмитрий Дашко"
Аннотация к книге "Тайны магического следствия - Дмитрий Дашко", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Я остановился, купил свежий выпуск газеты, специализирующейся на криминальных вестях. Вернувшись в машину, разыскал на последней странице адрес редакции и, взвесив за и против, решительно покатил туда.
Мы часто называли репортеров шакалами и гиенами, они постоянно путались у нас под ногами, мешая расследованию. Но, пока правительство всех уровней заигрывало с прессой, полиция была вынуждена терпеть «четвертую ветвь власти».
Офис газеты располагался в двухэтажном особняке на окраине города. Первый занимала типография и лавка, торгующая всякой канцелярией. На втором находилась редакция.
Я прошел мимо дремлющего вахтера (он даже век не разомкнул), протиснулся через жалобно взвизгнувший турникет, поднялся по стертым ступеням и оказался в эпицентре урагана.
Происходящее и впрямь напоминало стихийное бедствие, или, как порой говорят, — пожар в борделе во время наводнения.
Со всех сторон доносился пулеметный стрекот печатных машинок, обрывки телефонных разговоров, зачастую идущих на повышенных тонах, бегали какие-то люди с бумажными кипами в руках, вечно роняли их и потом собирали, что-то громко обсуждали, ругались и хохотали.
Я остановил цыпочку с аппетитными формами, которая летела как угорелая, почти не касаясь земли высоченными каблуками.
— Здравствуйте! Я ищу кабинет редактора, не подскажете, где он находится?
Цыпочка моргнула длиннющими ресницами.
— Пойдемте за мной, я покажу.
И пошла, вихляя бедрами, забыв, что только что мчалась, словно курьерский поезд.
Мы остановились возле двери, на которой почему-то висела табличка, явно снятая с трансформаторной будки, на ней были намалеваны череп и кости.
— Это конура мистера Биглза. Между собой мы зовем его Жуком.
— Почему? — полюбопытствовал я.
С Биглзом мне встречаться не довелось, хотя парочка его репортеров сидели у меня в печенках.
— Сами увидите, — хихикнула цыпочка. — Кстати, меня зовут Бетти, а вас как?
— Рик Дональд, — не стал скрывать я.
— Ты мне нравишься, Рик, — заявила Бетти, с легкостью перейдя на «ты». — Кольца нет. Не женат или снимаешь, выходя из дома?
— А ты как думаешь? — усмехнулся я.
Она оглядела меня с ног до головы:
— Для женатика ты выглядишь не слишком ухоженным. Костюм нуждается в глажке, а носки, ставлю один к трем, — в штопке! Да и глазами постреливаешь без всякой опаски, не боишься, что благоверная запалит. Не верю своему счастью — неужели холостяк?! — Бетти всплеснула ладошками.
Я улыбнулся. Мне понравилась ее непосредственность, которая в определенных кругах может показаться пошлостью. Однако в этой девчонке ощущалась нравственная чистота. Она скорее играла со мной, будто ребенок, нежели флиртовала. Мне было интересно с ней, однако я ни на секунду не забыл, что меня привело в эти стены.
— Бетти, я с радостью поболтаю с тобой, но как-нибудь в другой раз. У меня важное дело, — сказал я.
— Все вы, мужчины, такие. Сначала морочите порядочной девушке голову, а потом убегаете в кусты, — подмигнула девушка. — Ай-й-й, как вам не стыдно, мистер Дональд! — укоризненно добавила она.
Я сделал вид, что жутко смущен, и девушка удовлетворилась моей пантомимой.
Она приложила ухо к двери и прислушалась к происходящему за ней.
— Босс на месте! Но предупреждаю, он не в духе. Сегодняшний выпуск раскупается из рук вон плохо, а для Жука это хуже несварения желудка, — сказала она.
— Может, мой приход подымет ему настроение, — предположил я. — Пока, Бетти, был рад знакомству.
— Я тоже рада, красавчик, — подмигнула она. — Если что, моя дверь третья по коридору справа. Я тут отвечаю за кофе и бумажные салфетки. Приходи, как освободишься.
И она удалилась, снова покачивая приятными во всех отношениях выпуклостями. Я едва оторвал от нее взгляд. Наверное, стоит воспользоваться ее приглашением.
Я постучал в дверь, но никто не ответил. Меня либо не слышали, либо игнорировали. Для успокоения совести я побарабанил по филенке еще разик, а потом надавил на ручку и вошел.
Сначала мой взгляд упал на большие рифленые подошвы ботинок — обладатель бесцеремонно взгромоздил ноги на стол. Потом я увидел широкополую шляпу, она была опущена до кончика носа. Это не мешало редактору одновременно курить и разговаривать по телефону. Сизые клубки дыма вздымались к потолку и рассеивались о неподвижные лопасти вентилятора.
Из открытого окошка доносился уличный шум: шуршание автомобильных шин по асфальту, цокот женских каблучков, хлопанье рекламных растяжек на ветру, чьи-то разговоры.
Мое появление осталось незамеченным. Редактор что-то яростно втолковывал собеседнику на том конце трубки, не забывая стряхивать пепел в банку из-под газировки.
— Мне плевать, что у тебя просрочен кредит и тебя выгоняют из дома. Это не мои проблемы. Надо не садиться играть в карты с шулерами! Я знаю, у тебя алименты, но разве это тебе мешало спускать бабки на дорогих шлюх? Мне не жалко твоих детей, причем не факт, что это твои дети! Я и так плачу за твои бредни повышенную ставку, но это не означает, что они хоть капельку лучше той писанины, что мне шлют озабоченные домохозяйки и пенсионеры… Нет! Я сказал нет! Ты знаешь мой принцип — никаких авансов! Сам пошел! Кретин!
Начальник раздраженно положил трубку на рычажки аппарата.
Тут-то я и привлек его внимание. Редактор приподнял шляпу, впивая в меня острый кинжальный взгляд. Теперь я понял, почему Бетти назвала редактора Жуком: он был загорелым до черноты, каким-то прилизанным и лощеным, носил жилетку, смахивающую на хитиновый панцирь, в довершение его усы смешно топорщились, как две антенны.
Он упер в меня покрытый волосами указательный палец.
— Я вас знаю! Вы лейтенант с фамилией, как у мультяшного утенка! Вспомнил, лейтенант Дональд! — торжествующе объявил Биглз.
— Теперь рядовой обыватель и простой смертный.
— Как же, как же, — покачал головой редактор. — Слышал, вы малость почудили с господами из Отдела внутренних расследований. А еще вам пытались приклеить обвинение в коррупции, но что-то не срослось. Тем не менее свой пинок вы получили. Как видите, у нас везде есть источники информации, — не преминул похвастаться Биглз.
— Да, я в курсе, что у вас эта служба неплохо поставлена, — согласился я.
Биглз убрал ноги со стола и решил проявить гостеприимство.
— Присаживайтесь, мистер Дональд. Во-о-он на тот стул. Можете смело смахнуть на пол все бумаги, которые на нем лежат. В них нет ничего ценного. Все городские сумасшедшие шлют мне всякую хрень в надежде, что и я тронусь рассудком до такой степени, что это опубликую. Вечером уборщица растопит их галиматьей камин.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев