Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Наследник из Бомбея - Роман Соловьев

Читать книгу - "Наследник из Бомбея - Роман Соловьев"

Наследник из Бомбея - Роман Соловьев - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Приключение / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Наследник из Бомбея - Роман Соловьев' автора Роман Соловьев прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

239 0 23:07, 29-05-2024
Автор:Роман Соловьев Жанр:Научная фантастика / Приключение / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Наследник из Бомбея - Роман Соловьев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Продолжение приключений нашего соотечественника в 19 веке. Андрей Никитин служит военным советником. Он повлиял на модернизацию русского флота , однако в Англии тоже появились новые броненосцы и крейсера. Англия и Франция готовятся поддержать турков в Крымской войне, теперь Андрей ищет надежный вариант нанести удар в самое сердце Британии и вскоре находит интересный способ...

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 60
Перейти на страницу:
солдаты были темнокожие и немного свирепые на вид.

— Вы старший экспедиции? — спросил Хуан.

— Да.

— Тогда пойдемте. Остальные пусть подождут на моле.

Мы поднялись по крутым ступеням, охранник открыл тяжелые двери и вскоре мы очутились внутри форта. Прошли через какие-то немыслимые лабиринты и поднявшись в одну из башен, Хуан привел меня в большую светлую комнату с окном на море. Отсюда наш фрегат был виден как на ладони. У двери стоял темнокожий вооруженный солдат исполинского роста. В кресле сидел пожилой мужчина в длинном камзоле и парике, с немного желтоватым болезненным лицом. Он привстал и представился:

— Полковник Клэй Баттист.

— Джеймс Мельбурн. Я…

— Вы наверняка явились за своими торговыми фрегатами,– сразу перебил меня полковник.

— Да. Так корабли у вас?

— И корабли, и ваши люди…– полковник предложил мне присесть и сам сел в кресло. Комендант Хуан сразу вышел из кабинета.

— Пятьдесят шесть человек,– продолжил полковник.– Большая часть помогает в строительстве форта.

— Должно быть шестьдесят четыре,– нахмурился я.

— Четверо сбежали, еще четверо погибли при захвате судов, они пытались оказать вооруженное сопротивление.

— Так кто вы такие, полковник? Каперы? Современные флибустьеры?

— Вы не угадали. Мы вовсе не пираты. Вы находитесь на острове Биоко. Два с половиной месяца назад здесь провозгласили Новую Африканскую Республику. А я президент этой республики.

— Самопровозглашенная республика?

— Нет. Республика, созданная волей народа. Новая Либерия.

— Но вы что-то не похожи на местного…

— Да, я француз. Но разве это имеет значение? Хуан Санчос — испанец. У нас есть греки, австрийцы, но большинство, конечно же, африканцы. Это вы, британцы, привыкли везде насаждать свои правила и порядки…. Но поверьте, это ненадолго…

— Полковник Баттист, я не собираюсь с вами вести политические беседы. Вы нарушили международное право, захватили торговые корабли и экипаж…

— Какое право? — усмехнулся полковник.– Международное? Созданное Британией и вашими сателлитами?

— Почему вы вообще захватили наши корабли?

— Потому что они отказались подчиняться нашему патрульному фрегату, проплывали вблизи нашего острова.

— Мне кажется, вы нарываетесь на серьезные неприятности. Или вы действительно хотите воевать с Королевским флотом?

— Давайте поступим так,– нахмурился полковник.– Заберете торговые фрегаты и своих людей, а нам оставите военный фрегат. Неплохой обмен?

— Да вы в своем уме, полковник? Это даже смешно… Я, конечно, восхищаюсь вашим фортом, но кажется, вы не осознаете всю серьезность ситуации. Через две-три недели сюда придут четыре британских военных корабля и разнесут ваш остров в пух и прах.

— А пусть приходят,– кивнул полковник.– Неужели вы думаете, мистер Мельбурн, что мы этого боимся?

— Можно поступить по- другому. Окружить и блокировать ваш остров. Вряд ли запасов пищи вам хватит больше чем на два месяца…

— Тогда погибнут и ваши люди…

Похоже я нарвался на полубезумного фанатика, который необыкновенным образом захватил власть на острове… кого он из себя возомнил?

— Хорошо. Наверняка Новой Африканской Республике нужны деньги. Я могу выкупить людей и фрегаты.

— Три миллиона фунтов стерлингов. Можно золотом,– тут же ответил полковник.

— Это невероятно огромная сумма! За эти деньги можно построить и оснастить шесть или семь военных фрегатов!

— Не пытайтесь со мной торговаться, сэр, я не скину не фунта!

Полковник привстал и внимательно посмотрел в окно. Похоже, ему понравился наш «Тайфун».

— Я все никак не могу понять, полковник Баттист. Чего вы вообще хотите? Что добиваетесь?

— Скажу откровенно. Мы хотим очистить Западню Африку от протектората Британии, выкинуть вас, как выкинули двенадцать лет назад с этого прекрасного острова. Вы более сотни лет угнетали африканский народ, порабощали, вывозили целыми семьями в Америку… а сейчас выкачиваете из Нигерии и Ганы ресурсы… продолжаете жесткую политику колонизации…

— Почему же вы не боритесь за свободу во Франции? Французы тоже имеют колонии во всем мире…

Полковник призадумался и продолжил:

— Вы прекрасно слышали мои условия. Предупреждаю, если приблизитесь еще немного к острову — ваш фрегат будет атакован и разбит. Не пытайтесь высадиться на другой стороне острова, все побережье просматривается, везде дозорные. Можете возвращаться на свой корабль, мистер Мельбурн!

— Позвольте переговорить с пленными англичанами.

— Нет. Я не могу разрешить вам войти во двор цитадели. Не волнуйтесь, о них хорошо заботятся и кормят…

Я вернулся на корабль и все рассказал герцогу и капитану.

— Как думаете, мистер Мельбурн, сколько у них солдат? — спросил герцог.

— Даже не могу предположить. В форте тридцать четыре пушки, а еще военный фрегат за рифом. Отсюда его не видно. В любом случае, атаковать в лоб — безрассудно.

— И что вы предлагаете?

— Мы вернемся за деньгами и помощью. Сначала выкупим корабли и людей, а после нападем на этот остров тремя фрегатами и накажем этих флибустьеров.

— Послушайте, Королевский флот никогда не договаривается с пиратами и не выкупает заложников,– побагровел герцог.– Что мы скажем адмиралу Остену? Что имея один из самых мощных фрегатов флота, прибежали за подмогой, испугавшись горстки каких-то пиратов? Мы будем атаковать. Разобьем этих мятежников, освободим наших людей и корабли!

— Еще раз предупреждаю, это не шайка разбойников, а военизированное подразделение с хорошо укрепленным фортом. Капитан Роджер, почему вы молчите?

— Думаю, окончательное решение за герцогом Крауссом. Поблизости больше нет военных фрегатов, а в Англию плыть не менее двенадцати дней. За это время могут погибнуть еще заложники. Наверное и вправду нужно атаковать остров…

— Мистер Мельбурн, пока вы плавали на переговоры, мы немного покопались в рундуках и раздобыли карту острова,– произнес герцог.– Биоко — совсем небольшой остров. В западной части маленький городишко, основанный еще англичанами и три поселения. Я предлагаю следующее. Мы стоим здесь до наступления сумерек. Пусть эти мятежники пока слегка поволнуются. Затем плывем к восточной части и высаживаем двадцать стрелков. К рассвету подплывем к южной части форта, развернемся и ударим из всех пушек, одновременно высаживая десант на побережье. К этому времени наша вторая группа подойдет с тыла и ударит по врагу. Разобьем этих ублюдков в пух и прах…

Мне не очень понравился план герцога, но все же я вынужден был согласиться…

Остаток дня мы провели с дядюшкой Баком и Артуром у камбуза. Бак всегда становится необыкновенно разговорчивым, стоило ему только принять на грудь сто пятьдесят грамм рома.

— Знаете, джентльмены, когда я ходил на китобойном судне, меня всегда поражала та быстрота, с которой

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 60
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: