Читать книгу - "Партиалы - Дэн Уэллс"
Аннотация к книге "Партиалы - Дэн Уэллс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кира кивнула: теперь она поняла план.
– Значит, мы поедем вдоль южного побережья (будем надеяться, что мосты по-прежнему стоят), – а потом обогнем Сеть безопасности с тыла, пересечем пролив и окажемся, – Кира взглянула на карту, – в Бруклине.
– Точно, – подтвердил Хару, – и проедем по Бруклинскому мосту.
Кира нахмурилась, глядя на карту:
– Если эти территории вообще никто не охраняет, почему мы не боимся, что оттуда к нам вторгнутся партиалы и всех нас перебьют? И как же мины, про которые вы рассказывали?
– Да, там все заминировано, – пояснил Джейден. – Повсюду блокпосты и сторожевые вышки, мины, ловушки, причем как в городе, так и на мостах. Мы-то знаем, где они, так что нам бояться нечего, но вражеским войскам не пройти: либо подорвутся, либо застрянут, либо их снайперы перестреляют, а с флангов наши добьют.
– Так ведь у партиалов в этом, как его… Бронксе, наверно, оборона не хуже?
– Если они там, то да, но по правде, я не думаю, что их это вообще волнует. Мы для них что блохи: нас несколько тысяч, а их миллион с лишним. От кого им обороняться? Они, поди, уверены, что мы не дураки, чтобы на них напасть.
Кира фыркнула:
– Отличная стратегия, ничего не скажешь: мы оказались глупее, чем они думали.
– Доверься нам, – успокоил Джейден. – Мы знаем, что делаем. На наши мины не нарвемся – добрую половину установили Ник со Стивом, – а партиалов найдем быстрее, чем они поймут, где мы. Все сработает.
Кира снова покосилась на Заморыша с Замарашкой. Один из них – тот же, что и раньше, – снова кивнул. Второй – ноль эмоций. Кира убрала волосы с лица:
– Им можно доверять? Нику, Стиву, Гейбу, Юн?
– Их выбирал Хару, – ответил Джейден. – Он им верит, так что у меня нет причины считать иначе. Они знают, что делают и почему, они согласились рискнуть. Я их встречал раньше: они нас не предадут и не пойдут против нас, если ты об этом.
– Да я так, просто спросила, – пояснила Кира и обернулась к Заморышу: – Так почему вы решили поехать с нами?
– Хочу раздобыть кусок партиала.
– Замечательно, – хмыкнула Кира. – Вот это я понимаю, мотив так мотив, – она перевела взгляд на Замарашку. – А вы?
Тот улыбнулся, но за черными очками не было видно глаз:
– Я хочу спасти деток.
– Прекрасно, – проговорила Кира, покосилась на Джейдена и закатила глаза. – Просто прекрасно.
– До Лонг-Бич восемнадцать километров, – вмешался Хару, – а потом до темноты нам надо успеть продвинуться как можно дальше на запад. Так что если хотите подремать, ложитесь сейчас. Васичек, останешься впереди?
– Да, сэр, – ответил Гейб.
– Тогда я сзади. А вы отдыхайте, неделя предстоит долгая.
* * *
– Впереди двухъярусный мост, – Юн смотрела в бинокль. Они добрались до небольшого моста на Лонг-Бич, южном побережье острова. – Железобетонный, с виду оба яруса прочные. Выглядит даже слишком хорошо: все чисто, мусор только по краям, а посередине ничего, – Юн опустила бинокль. – Им пользуются, причем регулярно.
Кира всмотрелась в даль:
– Голос?
– Или какие-нибудь рыбаки, – предположил Джейден, – пара семей, которые ездят по мосту в Ист-Мидоу продавать рыбу. Тут повсюду рыбацкие деревушки. – Он щелкнул языком и пожал плечами. – Хотя, конечно, не факт, что эти люди при случае не решат кого-нибудь ограбить.
– Мы им такого случая не предоставим, – заметил Хару. – Васичек!
Великан вздрогнул и проснулся, перейдя от сотрясавшего фургон храпа к полной боеготовности за долю секунды.
– Сэр?
– Давай со своей пушкой вперед, чтобы никому в голову не пришло на нас напасть.
Гейб взвалил оружие на плечо и пробрался вперед: от его шагов кузов ходил ходуном.
– Почему это назвали мини-пушкой? – удивилась Кира. – Она же больше меня. Все равно что назвать толстяка малюткой.
– Такие обычно ставят на танки, – пояснил Хару. – Но поскольку пушка небольшая, пехота ее тоже использует. А «мини» она по сравнению с нормальными.
– Значит, вы просто ходячий танк, – присвистнула Кира. Гейб опустился на сиденье рядом с Юн. – Напомните мне, чтобы я случайно не назвала вас малюткой.
– Поехали, – приказал Хару. Юн стегнула лошадей, и фургон, качнувшись, покатился. Кира смотрела на приближавшийся мост и дома, мимо которых проезжала повозка. Улица была широкая, вдоль нее тянулись стоянки и разграбленные магазины, а там, где примыкали другие дороги, между полос виднелись треугольники травы и молодые деревья. Когда они проехали угол последнего дома, Кира обернулась и посмотрела на соседнюю улицу, опасаясь нападения из засады, но ничего, кроме ржавых автомобилей и разбитых витрин, не увидела.
Фургон, громыхая, ехал дальше, лошади цокали копытами по разбитому асфальту. Когда отряд добрался до берега, Кира увидела протянувшийся в обе стороны узкий залив, и вот уже повозка въехала на мост. Кругом на сотни метров не было ни деревца, ни дома, ни другого малейшего укрытия – только небо. Никогда еще Кира не чувствовала себя столь беззащитной. Она выросла в глубине острова, и ее всегда окружала… всякая всячина – все, что построил, вырастил и оставил им старый мир. В городе таились свои опасности, но Кира научилась их избегать: в дырах могли прятаться бандиты или дикие животные, стены могли обрушиться и завалить тебя, а еще были железные прутья, осколки стекла и сотни других угроз. Все это Кира знала и была начеку. Здесь же, под открытым небом, вдалеке от всего, без стен и крыши над головой, без какого бы то ни было убежища, ей казалось, что мир пуст и необитаем.
Но дальний конец полуострова пугал девушку еще сильнее. Серые волны с белыми барашками накатывали на берег, гонимые соленым ветром. И если с северного побережья был виден материк, то здесь, куда ни глянь, простиралась бескрайняя гладь океана. Кира часто представляла, каков же мир за пределами острова, с развалинами и чудесами, опасностями и одиночеством. Здесь же глазу открывалось огромное серое ничто: разрушенная стена, пустой пляж, вода, медлительно размывающая берег. Кира заметила полузасыпанную песком дохлую собаку с бурой от запекшейся крови шерстью. В брюхе собаки кишели белые черви. Девушка поспешно отвернулась и больше старалась не отрывать глаз от дороги.
Если на Лонг-Бич кто-то и жил, то не показывался на глаза, и фургон без приключений доехал до следующего моста в западной оконечности полуострова. Отряд пересек широкий, заросший водорослями залив, снова очутился на материке и покатил на запад через очередной пустой город. Берег здесь оказался куда ближе к дороге, чем можно было судить по карте, и Кира занервничала еще сильнее, хотя сама не могла объяснить, почему. Солдаты бодрствовали и были готовы в любую минуту вступить в бой. Сгущались сумерки. Джейден прошептал:
– Аэропорт тут совсем рядом, дорога ведет прямо туда. До него три или четыре мили.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев