Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш

Читать книгу - "Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш"

Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш' автора Алекс Инглиш прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

77 0 23:04, 31-10-2024
Автор:Алекс Инглиш Жанр:Научная фантастика / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Одиннадцатилетняя Эхо Квикторн выросла, веря, что за пределами Королевства Локфорт ничего не существует, но все меняется, когда эксцентричный профессор паркует свой дирижабль прямо за ее окном. Оказывается, что за Пустошью есть другие страны и королевства!Вместе со своим домашним ящером Гилбертом Эхо отправляется в невероятное приключение, чтобы найти пропавшую мать. Девочку ждут новые друзья, невообразимые места, наполненные гигантскими бабочками, механическими драконами и… встреча с небесными пиратами!

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 58
Перейти на страницу:
и отскочила в сторону, когда на неё посыпался дождь маленьких шестерёнок.

– Чёрт бы побрал этот часовой механизм. – Она сдвинула увеличительные очки на лоб и выбралась из-под дракона. – Это так неудобно. Я не могу поставить их обратно. – Абена собрала крошечные шестерёнки в горсть. Затем взглянула на руки Эхо, взяла её ладонь и осмотрела её. – У тебя маленькие пальчики. Как думаешь, ты можешь попробовать их поставить?

– Конечно. – Голова Эхо всё ещё шла кругом от новой информации, но девочка скользнула вперёд ногами под грудь металлического дракона.

– Надень это, – сказала Абена, протягивая ей очки. Эхо натянула их и моргнула, когда окуляры с жужжанием сфокусировались. Абена передала ей шестерёнку и отвёртку. – Её нужно вставить туда, – сказала она, указывая пальцем.

– Я вижу, – сказала Эхо, от усердия высунув кончик языка и наморщив лоб, пока она вставляла крошечную шестерёнку среди остальных. Эхо выровняла зубья, затянула шестерёнку отвёрткой и выскользнула из-под дракона. – Что дальше?

– Ты это сделала? – спросила Абена, широко раскрыв карие глаза. – Так просто?

– Да, – ответила Эхо.

– Но… как?

– Я просто вроде как… вставила её в щель.

– Хa! – Дородный мужчина с загнутыми вверх усами вышел из своей мастерской с заводным жуком в руке и хлопнул Абену по спине. – Бедняжка Абена боролась с ней всё утро!

Девушка густо покраснела.

– Это слишком тонкая работа, – сказала она. – Просто часовые механизмы – не мой конёк, – проворчала Абена. – А вот в сварке я мастер. Спасибо. – Она забрала увеличительные очки у Эхо и вернулась к своей паяльной лампе.

– Ох, не злись, Абена, – сказал мужчина. – Очевидно, у неё талант. – Он повернулся к Эхо и пожал ей руку, прежде чем осмотреть её ладонь. – Ага, твои руки достаточно ловкие для тонкой работы, – сказал он. – Надеюсь, ты не против помочь и мне тоже? – Он помахал перед ней жуком. – Мне бы не помешала твоя помощь.

Эхо некоторое время смотрела на его мастерскую и разнообразие сверкающих заводных существ, а затем просияла с широкой улыбкой.

– Вы серьёзно? – спросила она. – Я могу научиться их делать?

– Только с первоклассным учителем. – Мужчина постучал пальцем по носу и подмигнул ей. – Я мистер Мэйнспринг, но ты можешь звать меня Джимми.

* * *

Стремясь как можно дольше избегать ледяной атмосферы, которая повисла между ней и Горацием, Эхо провела остаток дня в мастерской на Механическом рынке, кропотливо собирая и разбирая часовые механизмы под руководством Джимми Мэйнспринга. Это была скрупулёзная работа, но Эхо нравилось видеть, как разрозненные части соединяются во что-то осмысленное – прекрасное творение, которое летало само по себе. Это было намного лучше, чем вышивать бессмысленные образцы и носовые платки на уроках домоводства! Часы таяли незаметно, пока наконец не наступил вечер встречи в Гильдии.

– Мне пора! – сказала Эхо, внезапно осознав, что пора уходить, и вытерла тряпкой машинное масло с рук.

Джимми оторвался от своей работы.

– Подожди. У меня есть для тебя небольшой подарок вместо оплаты за твою тяжёлую работу.

Он порылся в своей рабочей шкатулке и достал миниатюрную заводную птичку с медными перьями и сверкающей белой эмалью.

– Мой личный почтовый голубь! – воскликнула Эхо, повертев его в руках и осторожно расправив одно крыло, чтобы полюбоваться замысловатыми металлическими перьями. Она просияла. – Спасибо вам, Джимми.

– Это не просто почтовый голубь, – сказал Джимми. – Это мой личный дизайн. Введи координаты здесь. – Он показал Эхо несколько циферблатов под крылышком маленькой птички. – Напиши своё сообщение и вложи его сюда, в птичью лапку, затем отпусти голубя в полёт. Когда сообщение будет доставлено, птица отправится обратно к тебе. Тебе только нужно настроить его на что-нибудь металлическое, что ты всегда носишь с собой. У тебя есть что-то такое?

– Да, – ответила Эхо, думая о маминой шпильке.

– Тогда ты просто введёшь нужные настройки, используя вот этот диск, и птичка сможет найти тебя, где бы ты ни находилась.

– Ох, Джимми, это лучший подарок на свете. – Она обняла толстяка, и её сердце запело. Всего за один день она узнала так много разных вещей, и не только о часовых механизмах. Создав что-то своими руками, она вдруг острее ощутила свою ценность. Не как благодарной подопечной короля, чья единственная роль заключалась в том, чтобы вести себя тихо и выглядеть презентабельно, а той, кто мог что-то созидать, кто мог чего-то достигать, кто мог что-то изменить.

– Спасибо тебе, Джимми. – Эхо осторожно положила голубя в карман, прежде чем помчаться обратно на Хоторн-сквер. Гилберт цеплялся за плечо девочки, а на её лице сияла широкая улыбка.

* * *

Эхо обнаружила Горация и профессора Даггервинга в гостиной. Профессор был одет в белую рубашку и мятый тёмно-бордовый бархатный костюм, который смотрелся так, словно несколько лет пролежал на чердаке.

– Как я выгляжу? – спросил он.

Эхо взглянула на белые манжеты с оборками, которые свисали из-под рукавов пиджака.

– Хм… довольно странно, – сказала она.

Гораций поднял взгляд от своей банки с гусеницами.

– Она имела в виду, стильно.

– Нам тоже нужно принарядиться? – спросила Эхо, игнорируя Горация.

– Нет, нет, в этом нет нужды, – сказал профессор, запуская пятерню в волосы и проводя ею назад, заставляя шевелюру встать дыбом под особым углом. – Мне просто нравится производить впечатление на Гильдию. Вы готовы?

Эхо закутала лицо шарфом на случай, если её кто-нибудь узнает, а затем усмехнулась.

– Я была готова весь день!

– Ну, тогда побежали! – Профессор хлопнул в ладоши. – Мы должны быть там в семь. Вас ждёт настоящее приключение!

Глава восемнадцатая

Гильдия путешественников представляла собой величественное здание из зелёного камня с широкими дубовыми дверями и гербом, на котором были изображены гора, дракон и компас.

– Это закрытый клуб, – прошептал профессор, когда они постучали дверным молотком и стали ждать на пороге. – Только для членов Гильдии и их гостей. Я получил доступ сюда только после того, как представил свою новаторскую статью о происхождении фыркающих камней на равнинах Вердигрис.

Дверь распахнулась, и дворецкий в белых перчатках провёл их внутрь. Дети последовали за профессором Даггервингом по коридору, уставленному древними артефактами прошлых исследований: окаменелым бивнем морского кита, найденным капитаном Мэй Фан во время её экспедиции на дальний запад; фрагментом пергамента из «Гранатовых свитков»; древними деревянными санями, когда-то запряжёнными волчьей упряжкой и скользящими по замёрзшим пустошам Тёмных Северных Земель под управлением героического полковника Феми Фокс. Пока профессор Даггервинг тихим голосом рассказывал детям истории о каждом предмете, глаза Горация становились всё шире.

– Тут так много всего, – с трепетом сказал он.

Эхо смотрела на артефакты с благоговением и восторгом, представляя героев давних времён, которые привезли эти сокровища в Порт Турбийон. Все они что-то искали и нашли. Она дотронулась до шпильки, всё ещё лежавшей глубоко в кармане её бриджей, и это придало Эхо смелость. Мир, может, и большой, но это её не остановит. Эти храбрые мужчины и женщины не сдались, и она тоже не станет отступать.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 58
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: