Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Попаданцы. Мир Таларея. Книга 2 - Серг Усов

Читать книгу - "Попаданцы. Мир Таларея. Книга 2 - Серг Усов"

Попаданцы. Мир Таларея. Книга 2 - Серг Усов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Попаданцы. Мир Таларея. Книга 2 - Серг Усов' автора Серг Усов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

387 0 11:47, 18-01-2023
Автор:Серг Усов Жанр:Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Попаданцы. Мир Таларея. Книга 2 - Серг Усов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Продолжение приключений в мире магического средневековья двух наших современников. Олег, ставший правителем быстро растущей — как территориями, так и новыми технологиями — империи встретил свою землячку Вику, выбравшей путь незримого влияния на сильных мира сего и основавшей Орден Тени. Встреча соотечественников, ранее обитавших на разных континентах Талареи, помогла обоим избавиться от долгого, восьмилетнего чувства одиночества. На что способны Олег и Вика, одарённые сверхспособностями в магии и боевых искусствах, если они начнут действовать вместе? Об этом можно будет узнать в данной книге.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70
Перейти на страницу:
несчастного случая или покушения в отношении герцога Раппи ре Раппи. Сам регент напрямую со смутьянами не общается. Раппи его доверенный человек. Устранив его, со смутой не расправимся, однако, время выиграем много. И тыл армейского корпуса Ковина обезопасим.

— Давай подробности, — приказал попаданец.

Потенциальных мятежников в империи хватало, и не только потенциальных — в приграничных районах Тарка и Саарона порой вспыхивали и открытые восстания старого дворянства, но отец Клемении был самой глубокой занозой, а вырвать её пока Олег не решался.

Но, если ещё нет возможности расправиться с самым главным интриганом, то почему бы действительно не избавляться от его помощников? В растущем мастерстве своих ниндзей император не сомневался. Всё сделают, как надо.

Получивший разрешение государя на устранение Раппи ре Раппи Нечай ушёл с таким же мрачным выражением лица, с каким и вошёл.

— У тебя что за срочности, Клейн? — чуть наклонившись вперёд Олег притянул к себе папку и похлопал по ней рукой, — Раз это до завтра терпит, значит есть что-то важное и помимо?

— Да, государь, есть. Я ведь понимаю, что тебе сейчас недосуг, но пришло сразу три сообщения. По дипломатической линии, но королевы Гортензии сейчас нет, поэтому я решил непосредственно вам ...

— Клейн, — прервал своего премьер-министра попаданец, — Что у тебя за вечная манера кружить возле меня как слепень вокруг коровы? Что за послания?

— Первое от короля Дорвинга. По поводу неправомочных действий нашей северной армии.

— Разродился-таки? Большое?

— Длинный свиток, больше метра.

— Скажешь заместителю Гортензии, чтобы написали не меньше. Смысл — идите в задницу. А остальные про что?

— Сообщения из Саарона и Бирмана. Туда уже прибыли посланники из Хадона и Аргона, соответственно. Направляются сюда. Просят срочной встречи с вами.

— Ага, как жареный петух клюнул, так вспомнили обо мне. Друзья. Ладно. Телеграфируй, что приму. И пусть им не чинят препятствий в пользовании рельсовой дорогой. У тебя всё? Тогда до встречи в зале. Скажи Иретте, что её место будет рядом с нашей гостьей. Бумаги я постараюсь до полудня посмотреть.

Когда кабинет покинул и Клейн, оставшиеся вдвоём Олег с Лешиком пересели на диван и начали обсуждать список командиров бирманских королевских полков.

Иргония, по понятным мотивам, держала на высоких воинских должностях людей, лично ей преданных, и представлявших политически лояльные аристократические семейства. Война же требовала иных критериев в подборе кадров.

К огорчению Олега, из тех характеристик, которые Лешик поедставил на бирманских полковников, менять необходимо почти всех.

— Скотство, Леш, где я столько возьму?

— Как будто бы у тебя толковых офицеров мало, шеф.

— Ты знаешь, для моей армии, её численности, мало, — попаданец встал и прошёлся до окон и обратно, — И я не хочу их уменьшать ещё больше, отдавая людей в королевские полки. Найти бы нужных среди самих бирманских офицеров.

— Может война сама найдёт?

— Тоже верно, — согласился император, хотя утверждение Лешика на его взгляд было очень спорным, но на данный момент для самоуспокоения сойдёт, — Время уже половина двенадцатого. Надо готовиться к выходу в свет.

— Что, государь, сильно рад её приезду?

— По мне не заметно?

Как и обещал, Олег явился за землячкой лично и провёл её, одетую в дорогое длинное платье, к торжественному залу за руку.

Когда гвардейцы распахнули высокие двустворчатые двери, украшенные золотом, оркестр Моцарта грянул Свадебный марш Мендельсона — сюрприз, подготовленный попаданцем своей соотечественнице.

Под гулкими сводами псковского дворца эта замечательная музыка поозвучала лучше, чем в ЗАГСе. А Олег мог сравнивать вполне компетентно, поскольку однажды был свидетелем на свадьбе у рано женившегося друга. Правда, Саня с Алкой потом через год разбежались, но это уже другая история.

Вика, несмотря на свои имбовые способности, от первых аккордов Свадебного марша едва не запнулась.

— Не рано ли нам, Олег? — спросила она, заметно растерявшись.

— Я подумал, что тебе эта музыка нравится, — он потянул Вику за собой в зал, где вдоль столов стоя приветствовали императора удостоенные этой высокой чести гости. Когда государь подвёл свою подругу к прелназначенным им местам, оркестр смолк, и в наступившей тишине Олег громко сказал: — Это госпожа Вика, основательница и руководительница милосердной организации, занимающейся просветительством и лекарством. И она мой друг. Кто обидит её — нанесёт оскорбление мне. А теперь, давайте чествовать нашу замечательную гостью.

Глава 12

Торжественный обед и бал плавно перетикли в ужин и театральный капустник, на котором лучшие актёры псковского театра показывали короткие сценки, не входившие в репертуары трупп по причине их короткой продолжительности, но очень нравившиеся зрителям на таких вот, как сегодня, праздничных мероприятиях или уличных ярмарках. А затем по явно выраженному желанию присутствующих, а, главное, виновницы торжества, танцы продолжились.

Целых восемь раз Вика выходила в центр зала со своим земляком и по паре раз с графами ри Неровом и Клейном. Танцевать госпожа Тень любила и умела.

В отличие от первых встреч землян, прошедших на эмоциях радости от долгожданного знакомства и осознания каждым из них исчезновения чувства тоскливого одиночества, в этот приезд соотечественницы оба ощутили некоторую скованность в общении, потому и разговоры вначале старательно вели о делах.

Шутка с маршем Мендельсона оказалась наверное не очень удачной, подумалось попаданцу, если судить по некоторой настороженности москвички в самом начале обеда, однако, старания поваров и расторопных слуг, музыкантов, певцов, актёров не прошли даром — Олег увидел, что Вике всё очень понравилось, и общение землян между собою вернулось на приятные обоим лёгкость и теплоту. Правда, на круге последнего танца землячка ему сказала: "Что-то вроде пира во время чумы у нас получается. А всё я виновата. Отвлекаю тебя от важных дел. Но я отработаю, честное слово. Пользы от меня будет намного больше, чем проблем".

— Мона, ты больше не нужна, — отпустил он верную служанку, — И дежурную девушку забери с собой. Я хочу побыть один.

Поухаживать за своей второй половинкой — а в данный момент он ожидал скорого появления в своей малой гостиной Вики — псковский император мог и лично. Не аристократом родился, руки есть.

Олег извлёк из Пространственного Кармана стащенные им с праздничного стола нарезки, блюдо с запечёной уткой, фрукты и понравившееся повелительнице Ордена синезийское вино разлитое сфорцевскими оптовиками в бутылки формой как из-под шампанского. Расставил по краям скатерти подсвечники, зажёг свечи и сел в одно из семи

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: