Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Сто страшных историй - Генри Лайон Олди

Читать книгу - "Сто страшных историй - Генри Лайон Олди"

Сто страшных историй - Генри Лайон Олди - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сто страшных историй - Генри Лайон Олди' автора Генри Лайон Олди прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

166 0 08:03, 01-06-2022
Автор:Генри Лайон Олди Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Сто страшных историй - Генри Лайон Олди", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Закон будды Амиды гласит: убийца жертвует свое тело убитому, а сам спускается в ад. Торюмон Рэйден, самурай из службы Карпа-и-Дракона, расследует случаи насильственных смертей и чудесных воскрешений. Но люди, чья душа горит в огне страстей, порой утрачивают облик людей. Мертвые докучают живым, в горной глуши скрываются опасные существа, а на острове Девяти Смертей происходят события, требующие внимания всемогущей инспекции тайного надзора. Никого нельзя убивать. Но может, кого-то все-таки можно? Вторую книгу романа «Дракон и карп» составили «Повесть о голодном сыне и сытой матери», «Повесть о несчастном отшельнике и живом мертвеце» и «Повесть о потерянной голове».
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 89
Перейти на страницу:

– Вы просите меня отпустить вас со службы! – продолжил господин Сэки, пронзая воздух указующим перстом. Попади он в меня, палец вышел бы из моей спины. – На срок, который вы и сами-то определить не можете! И для чего? Для того, чтобы отправиться на Эдзоти за вашей невестой?! Да что вы себе позволяете!

Карп на стене высунулся из волн. «Давайте я сплаваю! – предложила рыба, гнусно ухмыляясь губастым ртом. – Сплаваю и вернусь драконом!»

– Умоляю о прощении, – пробормотал я, кланяясь.

Карп знал, что я только притворяюсь сокрушенным. Втайне я ликовал. Некому, некому ехать за невестой! Походим в холостяках! Ситтонтон, ситтонтон! Са-ёй-ёй! Просьбу о предоставлении мне отпуска по личным причинам, суть которых я изложил самым подробным образом, я подал секретарю три дня назад. Три дня маеты, ожидания, пока начальство вызовет дознавателя Рэйдена к себе. И вот – неслыханная дерзость, немыслимая глупость, что вы себе позволяете…

Са-ёй-ёй!

– Да что вы себе позволяете! – вдвое громче повторил господин Сэки, сжав кулаки. Казалось, он собирается избить меня до полусмерти. – Вы собираетесь ехать за невестой в одиночку? Еще путь туда – ладно, понимаю. Но путь обратно? Долгий путь молодого человека, оставшегося наедине с юной девушкой, которая назначена ему в жены? До свадьбы? Остановки в гостиницах, ночи на корабле, привалы в пути…

Взгляд начальства метнул молнию:

– Это недостойно! Это разврат! Это противоречит традициям!

Я потупился.

– Жениха и невесту, – развивал мысль Сэки Осаму, – представляют друг другу в присутствии двух семей, а также уважаемого свата. Жених дарит невесте девять обручальных подарков. Семья невесты дарит жениху ответные подарки в половину стоимости его даров, а также водоросли комбу в знак процветания. Хорошо, в вашем случае при встрече будут присутствовать опекуны невесты. Хорошо, вы прихватите подарки с собой в дорогу. Но вы-то будете один! Вы понимаете, как это неприлично?

– Я буду со слугой, – пробормотал я. – Широно едет со мной.

Господин Сэки закатил глаза. Архивариус Фудо закатил глаза. Секретарь Окада закатил глаза так, что они чуть не вылезли из орбит.

– Слуга? – старший дознаватель задохнулся впервые на моей памяти. – Какое значение имеет слуга? Да еще такой, как у вас? Вы что, представите его в качестве уважаемого свата? Хотел бы я на это посмотреть! Нет, Рэйден-сан, вы непременно отправитесь за невестой. И в этой поездке вы будете не один…

Сперва я не понял. Потом понял и содрогнулся.

– Не один? Кто же поедет со мной?

Только не начальство, молил я всех богов.

– Святой Иссэн, – возгласил Сэки Осаму, – изъявил милостивое согласие быть вашим спутником. В компании с таким человеком, живым буддой, все недостойное становится достойным. Благодарите настоятеля, бейте ему поклоны на каждом привале. Ухаживайте как за родным дедушкой. Уяснили?

– Да, Сэки-сан!

– Подорожные грамоты уже выписаны: вам и святому Иссэну. Слуга в грамоте не нуждается, он вписан в вашу. Бумаги возьмете у секретаря.

Тоска сожрала меня целиком. И чего старику дома не сидится? Нет, надо меня сопровождать…

– Вы что, – господин Сэки хлопнул в ладоши и, не скрываясь, хихикнул, – думали, я помешаю вашему счастью? Вы плохо меня знаете, Рэйден-сан. Фудо-сан, вы женаты?

– Да, Сэки-сан, – откликнулся архивариус.

– А вы, Окада-сан?

– Да, – кивнул секретарь. – Уже двенадцать лет.

– Я тоже не из холостяков, – подытожил господин Сэки. – Знаете, Рэйден-сан… Даже упади небо на землю, мы отправили бы вас к невесте из простого и свойственного людям чувства злорадства. Я сказал: злорадства? Я оговорился. Я имел в виду чувство сострадания и великой радости за вас. Фудо-сан, вы запаслись саке для сегодняшнего случая?

Архивариус кивнул.

– Несите, прошу вас. Мы должны проводить нашего драгоценного жениха в трудный и опасный путь. Знаете, как говорят в народе? Продай последний котелок, но найди хорошую жену!

Все рассмеялись.

Опасный путь, подумал я. Трудный и опасный. Надеюсь, начальство не обладает даром пророчества. И все-таки – святой Иссэн… Нет, не ожидал я от старика такой пакости.

4

Монах и лошадь

– Что это? – спросил настоятель Иссэн.

– Это лошадь, – объяснил я.

Мы стояли у входа в обитель Вакаикуса – я, монах, Широно и две лошади. Лошадей я взял в казенной конюшне, собираясь оставить их в порту, где нас ждал корабль. Добравшись до Эдзоти, я бы взял новых лошадей на ближайшей почтовой станции.

– Лошади, – старик пожевал губами. – Зачем?

– До порта далеко, – объяснил я. – А мы еще и отплываем из восточной гавани, которая за мысом. Если вы пойдете пешком, Иссэн-сан, это утомит вас и задержит нас. На Эдзоти я тоже собирался воспользоваться верховыми животными. Вы ездили верхом?

Для старика я выбрал самую смирную и низкорослую кобылку, какую только нашел в конюшне. Конюхи заверяли, что спокойней лошади не найти.

– Ездил, – вздохнул монах. – Очень давно.

Подумав, он уточнил:

– Один раз.

– Я хотел взять для вас паланкин, – признался я. – Паланкин с носильщиками. Но ваша проклятая скромность… Ой! Извините, Иссэн-сан, вырвалось. Я решил, что на паланкин вы не согласитесь.

Монах кивнул:

– Не соглашусь. Вы верно решили.

– Рикши тут не проедут. Ни тут, ни на Эдзоти. Остается лошадь.

Старик с сомнением посмотрел на лошадь. Лошадь с сомнением посмотрела на старика.

– И как я на нее вскарабкаюсь? – поинтересовался монах.

– Вот так!

Я пал на четвереньки, подставляя спину в качестве ступеньки.

– Широно! Поддержи святого Иссэна.

Обошлись без моей помощи. Широно взял старика за бока, с легкостью поднял в воздух – и усадил в седло, не позволив настоятелю стать ногой мне на спину. Судя по вздоху облегчения, это понравилось монаху. Мне, кстати, тоже.

– Ну как?

Я встал. Святой Иссэн поерзал в седле, робко взял поводья. Лошадь переступила с ноги на ногу. Монах съехал набок и непременно упал бы, если бы не Широно, успевший подхватить его на лету.

– Нет, Рэйден-сан, – старик притоптывал то одной ногой, то другой, словно не веря, что снова стоит на твердой земле. – Я лучше пойду пешком. Иначе вам придется хоронить меня еще здесь, в Акаяме. Похороны – не лучшее начало для свадебного путешествия, уж поверьте!

– Пешком?

– Да.

– И на Эдзоти пешком?

– Да.

– Так мы и за полгода не доберемся!

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 89
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: