Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Дракон и вор - Тимоти Зан

Читать книгу - "Дракон и вор - Тимоти Зан"

Дракон и вор - Тимоти Зан - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дракон и вор - Тимоти Зан' автора Тимоти Зан прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

425 0 19:21, 10-05-2019
Автор:Тимоти Зан Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дракон и вор - Тимоти Зан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Цивилизация шонтинов и к'да, представляющая собой симбиоз рептилий и существ, похожих на человека, под ударами безжалостных и могущественных валагуа вынуждена покинуть свой мир. На подлете к Йоте Клестиса, планете, выбранной симбионтами в результате сделки, неизвестный противник уничтожает высланные вперед корабли-разведчики. В живых остается лишь воин-поэт Дрейкос. В это же самое время на планете скрывается от полиции четырнадцатилетний Джек Морган, владелец корабля "Эссенея". Дракон и мальчик объединяют усилия, чтобы выйти на след таинственного противника.
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 53
Перейти на страницу:

Он улыбнулся толпе.

— Думаю, каждый умеет показывать фокусы со специальными картами. Верно?

— Покажи нам какие-нибудь фокусы! — нетерпеливо выкрикнул один из детенышей.

— Уж не знаю, получится ли у меня, — сказал Джек с притворной нерешительностью. Он отошел от стола и подбросил яблоко в воздух. За яблоком последовало цуккини, потом груша и снова яблоко. В последний раз он жонглировал очень давно, но вроде бы не совсем разучился. — Может, вы сами мне покажете что-нибудь этакое? — добавил он.

Кто-то захихикал. Джек попытался немного разнообразить способ жонглирования; кто-то захихикал снова. Он оторвал взгляд от взлетающих фруктов, удивляясь, что такого смешного он делает.

Аудитория на него не смотрела. Все смотрели мимо него. И все дети теперь хихикали.

Осторожно, продолжая глядеть в основном на предметы, которыми он жонглировал, Джек бросил быстрый взгляд по сторонам.

Приноффнеоффа нигде не было видно. Мог ли он стоять позади Джека? С сервировочным ножом со стола?

Капля пота защекотала ему спину. Его сюда вовсе не приглашали. Он прервал церемонию, а в Рукаве Ориона было множество видов мыслящих существ, которые посчитали бы это достаточно веской причиной, чтобы искромсать незваного пришельца, пустив его на корм для рыб. Причем некоторые из этих видов могли при этом смеяться, аплодировать и хихикать.

Придерживались ли вистауки тех же взглядов? Он не имел ни малейшего понятия. Еще важнее, придерживался ли таких взглядов Приноффнеофф? Этого он тоже не знал.

Все, что он знал — это то, что хихиканье становилось громче и что взрослые тоже улыбались. Продолжая удерживать фрукты в воздухе и размышляя, как быстро он сможет добраться до своего танглера, если понадобится, Джек быстро повернул голову направо.

Он не смог увидеть того, что было за его спиной. Но он повернул голову достаточно далеко, чтобы заметить Приноффнеоффа, который стоял рядом с балконной дверью. Тот не двигался к Джеку, и в его руке определенно не было ни ножа, ни какого-нибудь другого оружия. И, так же как остальные взрослые, он улыбался.

Джек снова сосредоточился на жонглировании, теперь совершенно сбитый с толку. Мог ли там быть другой вистаук? Пьяный с балкона, например? Скорее всего, нет.

Тогда как насчет вистаука, подкрадывающегося к нему слева?

Это было возможно. Джек снова быстро повернул голову, на сей раз налево.

И снова он не смог увидеть того, что было за его спиной. Но опять, насколько он мог разглядеть, нигде не было ничего угрожающего.

Так где же находится то, над чем все хихикают?

Он пытался выяснить это незаметно, но теперь не оставалось ничего другого, как сделать это открыто. Медленно, все еще заставляя фрукты летать по кругу перед собой, Джек повернулся.

Дрейкос лежал на спине на полу между Джеком и столом, его шея и хвост были выгнуты вверх, как разнокалиберные круглые скобки, и он всеми четырьмя лапами деловито жонглировал пятью яблоками.

Джек испустил громкий вздох облегчения. Итак, в конечном итоге, никто не пытался его убить.

Секундой позже облегчение исчезло, смытое волной раздражения. Да о чем Дрейкос думает, унижая его таким образом? Как он осмелился?

Джек позволил рукам остановиться, поймал падающие фрукты и встал, сердито глядя на дракона.

“И что мне теперь делать, — подумал он отчаянно, — когда этот Дрейкос испортил все мое представление?!”

Дрейкос продолжал жонглировать еще пару секунд, затем, казалось, внезапно понял, что Джек на него смотрит. Издав виноватый писк, он быстро остановился, поймав по яблоку каждой лапой. Пятое яблоко все еще было высоко над его головой. Выгнув шею, дракон аккуратно поймал его зубами.

Позади Джека послышалась россыпь щелчков пальцами, которые заменяли вистаукам аплодисменты. Дрейкос продолжал оставаться в той же позе, глядя на Джека, как ребенок, пойманный во время вылазки за банкой варенья.

Медленно, почти неохотно, Джек осознал, что дракон ничего не испортил. В действительности он сделал все намного лучше, чем мог бы сделать сам Джек.

Джек с пафосом снова повернулся лицом к вистаукам.

— Мой удивительный электромеханический ассистент Дрейкос, — объявил он, показывая рукой на дракона.

Шагнул обратно к столу и вернул фрукты на блюдо, затем повернулся к Дрейкосу и легонько ему кивнул.

Дрейкос понял. Одно за другим он быстро перебросал Джеку яблоки, которые держал в лапах. Джек ловил каждое из них левой рукой, в свою очередь перебрасывая в правую и укладывая обратно на блюдо.

Последним Дрейкос выплюнул пятое яблоко. Джек поймал его и помедлил, сделав вид, что оно обслюнявлено.

Он внимательно осмотрел яблоко, скорчив гримасу показного отвращения, которая вызвала новый приступ хихиканья детенышей, и бросил яблоко обратно Дрейкосу. Дракон поймал его пастью, отфутболил по кругу каждой из лап и кинул обратно в рот. Вспышка острых зубов — и яблоко исчезло.

— Мой изумительный электромеханический ассистент Дрейкос, должно быть, пропустил сегодня обед, — сухо проговорил Джек сквозь щелкающие аплодисменты. — А теперь — кто принес колоду карт?

Глава четырнадцатая

Представление, по скромному разумению Джека, имело сокрушительный успех. Он никогда раньше не делал подобных шоу, но нынешнее получилось на славу, как будто он обучался этому искусству всю жизнь.

Большинству трюков, которые он показывал, его научил дядя Вирджил — или для того, чтобы клянчить деньги на улицах, когда Джек был маленьким, или, позже — для того, чтобы отвлекать внимание во время жульнических махинаций, которыми они занимались на пару. Дядя Вирджил обучил его также тому, что обычно называют ловкостью рук — предмету, совершенно необходимому как для мошенничества, так и в качестве упражнения во время тренировок по взлому сейфов и искусству чистки карманов.

И, конечно же, бойкий треп, к которому прибегает практически каждый фокусник, чтобы отвлечь внимание публики — это тоже можно было назвать своеобразным артистическим жульничеством. Джек словно вернулся к старой жизни. Почти как если бы никогда ее и не оставлял.

Единственной разницей было то, что на сей раз публика дала бы ему деньги добровольно, сама, их не требовалось воровать. Когда дядя Вирджил настаивал, чтобы Джек не забывал его тренировок, у него, вероятно, было на уме несколько другое.

Однако самым большим сюрпризом вечера, по крайней мере для Джека, оказался Дрейкос. С момента, когда он начал исподтишка жонглировать за спиной Джека, дракон самым естественным образом вошел в роль смышленого и слегка развязного ассистента фокусника. И он замечательно сыграл свою роль. Даже когда трюки Джека не производили особого впечатления, вдохновенная клоунада Дрейкоса за его спиной возмещала недостающее с лихвой.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 53
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: