Читать книгу - "Путь Акогаре. Том 2 - Александр Адамович"
Аннотация к книге "Путь Акогаре. Том 2 - Александр Адамович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
👤 Автор:
Александр Адамович - мастер фэнтези и создатель уникальных миров. Его произведения приковывают внимание читателей по всему миру благодаря богатству воображения и захватывающим сюжетам.
📖 Аннотация:
Во втором томе "Пути Акогаре" герои продолжают свое опасное путешествие, но теперь перед ними стоят еще более сложные задачи и страшные противники. Главный герой, с которым читатель познакомился в первой части, приходит к новому пониманию своего предназначения и учится использовать свои способности в борьбе за Акогаре.
🚀 Вас ждут:
- Новые загадки и тайны мира Акогаре.
- Эпические сражения и битвы с темными силами.
- Встречи с удивительными существами и союзниками.
- Подробности о прошлом и будущем Акогаре.
🌍 На сайте books-lib.com:
Загляните на books-lib.com, чтобы читать "Путь Акогаре. Том 2" онлайн и бесплатно. На нашем сайте собраны лучшие произведения фэнтези и множество других книг для любителей чтения.
🔮 Уникальность и безопасность:
На books-lib.com мы гарантируем, что каждое произведение уникально, а ваша конфиденциальность обеспечена абсолютной безопасностью.
📜 Присоединяйтесь к героям в их захватывающем приключении и откройте новые грани мира Акогаре вместе со вторым томом "Путь Акогаре". 📖🔍🌌
Читать еще книги данного автора:
Путь Акогаре. Том 1 - Александр Адамович
Под алтарём лежало несколько книг. Сразу заметил обшарпанное издание «Дзию», авторства Камакири… интересно, что этот парень нашёл в учениях господина. Открыв книгу, убедился — её постоянно перечитывают.
— Занимательные мысли заложены здесь, а, Рьюма-сан? — незнакомый голос сзади.
Сучий сын!..
Испугался, но не дрогнул.
— Необычные, — стараясь сохранить самообладание, я положил книгу на место, — Откуда ты знаешь моё имя?…
— Местные в харчевне напели, что обо мне расспрашивал некий торговец сандалиями, — обернувшись, осмотрел Окуни в полный рост. Несмотря на неопрятность — галантный юнец. Растрёпанные волосы собраны на затылке, на гладком лице размазаны белила, про одежду не наврали: его лохмотья точь в точь походили на сценические костюмы Кабуки.
«Наряд краснее клёна, кожа белее снега», — вспомнилось мне.
— Можно поинтересоваться: зачем вы пришли? — бесстрастно пройдя мимо, парень достал из-за полы чайник и развёл огонь.
— Я посчитал, что ты отлично подойдёшь для моего дела.
— Хм-м-м, — Окуни поставил на стол кроличьи черепа, вероятно, готовясь к чаепитию — Ваше «дело» касается пропаж невест?
— Мне нужно местную тварь победить.
— Ох… Так вы не «торговец сандалиями»?… — сыронизировал он.
— Нет. Мой титул — Кётай. Позывной — «Журавль».
— Зачем тогда скрываться? — сев напротив, Окуни взглянул сквозь гуру голов, — Того просит задание?
— Узнай народ, что я из проповедников — не пустили бы на порог, а о содействии лучше промолчу, — наблюдая, как чудак разливает чай по «кружкам», отвечал я, — Но ты, как мне показалось, отлично бы подошёл…
— …Для приманки?
— Именно.
— … — юноша улыбнулся, отпив чай.
— Ты поможешь нам?
— Мой товар — ваша цена.
— Сколько ты хочешь?
— Бочку саке к моему храму подвезти получится?
— Вполне.
— Замечательно! — загадочно ухмыльнувшись, Окуни отставил череп.
Причудливо чаёвничаем…
Окуни, прищурившись, спросил:
— Слышали историю о местном демоне?
— Как раз хотел спросить.
— Печальная история была…
— От весёлых демоны не рождаются.
— Жил себе юноша, сын крестьянина. Он старался не выделяться: не прыгать выше головы, лежать ниже травы; но была у парня проблема — похоть, — Окуни начал походить на сказителя, — Несчастный не знал, как бороться со своим грехом, и посоветовали ему податься в монахи — отречься от мирского…
— Знаю одного такого, — пробурчал я.
— Кхем! Проблема бритого не покидала, духовные практики не помогли унять похоть, чем больше он сопротивлялся своей природе, тем сильнее желание съедало монаха. Однажды, под вечер, в храм явилась прихожанка, молиться за сохранность своего суженного на фронте. Завидев её, юноша потерял себя — им завладел зверь. То, что произошло дальше…
— Ближе к сути, — с опаской попивая чай, я поторопил рассказ.
— Девушка позора не выдержала, и, выплакав все слёзы, решила сжечь злосчастный храм вместе с монахом.
— Это случаем не?…
— Да, здание в котором мы сейчас находимся.
— Интересненько.
— Слёзы девушки, как говорят, обрели форму ледяных бабочек — демона печали Канашими, озлобленного на счастливых невест.
— Складная история, а с монахом что?
— Умер. А вы, разве, не слышали, что пропадали и женихи?
— Нет, — удивлённо выдал я.
— Нестерпимое желание монаха породило демона похоти — Юкубо, преследующего молодых парней на дорогах.
— Понятно, почему я ему не попался…
— Ей.
— М?
— Демон похоти — девушка с огненными волосами.
Ксо… Задание усложняется.
— Теперь мне надо поймать двоих тварей.
— Не надо, — простодушно отсёк Окуни.
— Почему?
— В знак своих чистых помыслов, я тварь ту зарезал, и деревенские меня сразу зауважали.
— Ты что-то умеешь?
— Умею обманывать, — он лукаво улыбнулся, — Думаете, демона нельзя завести в ловушку?
— Можно, — выдохнул я, отложив пустой череп.
— В харчевне вам не рассказали о моих подвигах?
— Не-а. Сказали только, что ты: «Не боишься никакой работы».
— И то правда!
Мы замолчали. Этот парень… сплошная неопределённость. Вроде и принял меня радушно, но чай мы пили из сушённых черепов; вроде и славит демонов, но за деньги готов зарезать любого из них. Чем-то мы даже похожи.
— Камакири — прозвище вашего господина?
— Ах… Да, — Окуни вырвал меня из раздумий, — Смотрю, тебе пришлись по вкусу его учения.
— Такой критичный взгляд на, казалось бы, привычные вещи — смелости ему не занимать. «У нас нет защиты, кроме несчастного меча»; «Им плевать на нас, нет дела до муравьёв в болоте», — занимательно такое читать.
— Подразумеваются ками, — сказал я, — Богам нет дела до того, что они создали.
— Невнимательно читали, господин! — юноша стрельнул в меня взглядом, — Каждый бог, ведь, выполняет свою задачу и всё другое его, или её, не касается. Аматэрасу, например, просто светит и ни-че-го больше!
— Бей им поклоны, да хоть усрись, всё бесполезно.
— Людям с верой проще.
— Проще… Ха-ха!
На улице успело потемнеть.
Засвистел сквозняк.
— Господин «Рьюма», вы же не планируете уходить?
— Планирую.
— Куда вам в зимнюю ночь?
— Прорвёмся.
— Разрешаю вам переночевать у себя!
— Хм, — окинув взглядом доски, покрытые инеем, я решил, что лучше уж с медведем в одной берлоге, — Откажусь, пожалуй, — ступив на порог, мою шляпу подняло в воздух — лицо поцарапал резкий порыв ветра.
— Как вам погодка? — съязвил актёр.
— Ладно, показывай, где спать.
— Циновка у меня всего одна, но вы же не брезгуете?
Спать с галантными психами я брезгую.
Но что поделать…
* * *
Следующим утром я проснулся один. На алтаре стоял средних размеров череп с горячим рисом, рядом — записка: «Мы так и не поужинали, Рьюма-сан». Долго я косился в сторону пищи, но голод взял верх и, вскоре, «миска» была пуста. Я собрался в дорогу.
Набив кисеру табаком, вышел на улицу.
Покуривая трубку, двинулся следами Окуни — на этот раз через лес не пойду. Тропинка вывела меня на поляну, где открывался прелестный вид на Фудзи — смотрите-ка, не обманули. Понятно, почему эту гору обозвали священной — будь я более эмоционален, бросился бы на колени восхвалять её могущество, а так… Даже в сотый раз — неплохо.
Прислонившись к дереву, взглянул вдаль, настроение улучшилось: погода благосклонна, табачный дым греет лёгкие, высится Фудзияма… будь ещё лето! Э-э-эх!
Хочется петь, но не умею.
Достал сякухати.
— Посвящаю её тебе, — подмигнул горе и заскользил пальцами по деревяшке. Снова появился соблазн прогулять задание, остаться здесь — под деревом, позабыв о проблемах деревенских.
Увы, нельзя.
«Мама, где моя соломенная шляпа? Где?…» — в голове зазвучал вокал скитальца, — «Ветер унёс её, по дороге из Эдо в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев