Читать книгу - "Год жнеца - Макия Люсье"
Аннотация к книге "Год жнеца - Макия Люсье", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«Год жнеца» – темное фэнтези, история о надежде, дружбе, семье и стойкости человеческого духа.«Одна из самых ожидаемых книг 2022 года», «Лучшее YA фэнтези этого года», «Книга месяца» – по версии изданий THE NEW YORK TIMES, BUZZFEED, EPIC READS, BUSTLE и многих других.При встрече с покойниками лучше притвориться, что ты их не видишь. Это лорд Кассия познал на собственном горьком опыте, когда отправился защищать границы королевства. Тем временем по земле распространилась чума, оставив после себя бесчисленное количество мертвецов. Даже титул не смог спасти Каса от беспощадной болезни и тюремной камеры.
– Ему нужно что-нибудь, что он сможет надеть сегодня на ужин, – королева Джехан раздавала приказы Касу и портным в бодрой манере военачальников. Вот только одет этот начальник был в синее с отделкой из белого кружева. – Вон то, – указала она. – А все остальное может подождать и до конца недели. – При виде агонии портного она добавила: – Дорогой сэр, не отчаивайтесь. Мы найдем вам еще помощников. – Она обошла вокруг пьедестала, спрятав руки за спиной. – И еще ему нужна обувь. Вот эти выглядят прекрасно. Лорд Кассиапеус, что вы думаете об этих туфлях?
Туфля, которую она подняла, чтобы показать Касу, была сшита из мягкой кожи, окрашенной в цвет горохового пюре. Носок был длинным и заостренным. Самый его кончик был слегка приподнят кверху.
– Я это не надену.
Его примерка стала зрелищем для зевак. Портные и швеи заняли комнату возле главного зала. К ним то и дело заходили гости, наносившие визиты друг другу, и делились своим мнением относительно того, как Кас должен быть одет. У многих из женщин в руках были веера, изящные, расписанные вручную, и вся комната заполнилась ритмичным «тук-тук-тук» – звуками вееров, стучавших по ключицам. За столом у окна Сорна расставляла цветы граната в вазы. Она держалась в стороне от других, одинокая в этой забитой людьми комнате. Несколько леди принесли пяльцы для вышивания. Другие, как, например, няня Фаустина, держали в руках младенцев. Их было так много, что Кас едва слышно спросил королеву:
– Ваше величество, а сколько младенцев в этом донжоне?
Королева Джехан сравнивала образцы лисьего и соболиного меха. Она рассеянно ответила:
– В ваших старых яслях их сорок, включая принца Вентилласа.
Кас едва не упал с пьедестала.
– Сорок! И откуда они все?
Это заставило ее поднять голову.
– Оттуда, откуда обычно берутся дети, лорд Кассиапеус. – Ее ответ прозвучал сухо, вызвав смешки у пары сидевших поблизости швей.
Королева Джехан улыбнулась, глядя на своего сына. А потом сказала Касу:
– Большинство детей родились с разницей в несколько месяцев. Такова человеческая природа, я думаю, – хотеть дарить жизнь после стольких смертей.
Кас заерзал. Он не горел желанием слушать рассказы о королеве и ее желании дарить жизнь.
– Мне нравится лисий мех, – сказал он.
Удивившись, королева Джехан передала мех мастеру портному. Им будут оторочены уши его новой зимней шапки. Уже в сотый раз за это утро Кас спросил себя, что она здесь делает. С подбором гардероба отлично справился бы и мастер Джакомель. Или сам Кас. Ему не так уж и много было нужно. Это же убеждение отразилось на лице мастера Джакомеля, который зашел, чтобы проверить, достаточно ли для гостей еды и напитков. Дворецкий произнес так, чтобы королева не услышала:
– Это не королевская работа, Кассиа. Вам оказали великую честь. Обязательно скажите ей об этом.
– Я не просил ее этим заниматься, – возразил Кас. Но, увидев угрожающий взгляд дворецкого, добавил: – Ладно. Скажу.
– Отлично. – Успокоенный мастер Джакомель смахнул с плеча Каса нить. – Леди Аналина работает в архивах.
– Я… – Кас ведь не спрашивал. Но прежде чем он успел выведать что-нибудь еще, швейцар ушел.
Вскоре появилась молодая женщина с перевязанным плечом. Это была няня с озера. Робко улыбнувшись, она поблагодарила Каса за то, что он спас ей жизнь. Она пробыла в комнате совсем недолго. Ее лицо было осунувшимся и изнуренным, так что королева отправила ее обратно в постель.
Король Райан тоже заглянул ненадолго, за ним хвостом ходили советники.
– У тебя такой взгляд, будто ты стоишь на эшафоте в ожидании казни, а не перед портным.
– По ощущениям это одно и то же.
Король Райан рассмеялся. Ближайший стол был завален отрезами тканей. Он похлопал по одному из них.
– Наверно, прочная, крепкая шерсть, – предположил он. – Отлично подойдет, чтобы ловить юных леди, падающих с деревьев.
Кас вздрогнул. Король Райан по-прежнему улыбался, но в его выразительном взгляде было отчетливо заметно раздражение.
– Я благодарен тебе, Кассиа. Ты это знаешь. Но когда моя сестра подвергает себя опасности, я хотел бы об этом знать. Ты меня понял?
– Понял, ваше величество. Мои извинения.
Удовлетворенный его ответом, король Райан отправился дальше по своим делам. Был лишь один неприятный инцидент, но Кас сумел с собой справиться. Он знал, что это случится. Портной велел ему снять тунику и нижнюю рубашку, Кас подчинился. Когда его шрамы стали всем видны, разговоры вокруг затихли. До него донеслись полные ужаса вздохи, пока королева Джехан не произнесла тихо:
– Мастер портной. – Она вывела пожилого мужчину из ступора, чтобы он продолжил работу. Портной торопливо снял мерки, пока Кас смотрел перед собой невидящим взглядом, пытаясь лишить свое лицо каких-либо эмоций. Всего через пару минут ему разрешили снова одеться. К тому времени Сорна выбежала из комнаты вся в слезах.
Наконец королева Джехан сказала Касу, что он здесь больше не нужен. Он спустился с возвышения. Королева Джехан шепнула ему на ухо:
– Меня удивляет, как вы вообще терпите меня у себя дома.
Кас не стал высказывать свои мысли вслух, чтобы не позорить своего брата и мастера Джакомеля.
– Вы наша гостья, ваше величество. Мы рады, что вы здесь. Спасибо вам за этот день. Вентиллас будет рад снова получить всю свою одежду обратно.
Ему было сложно смотреть на нее и не думать о том времени, что он провел в Брисе. Выражение ее лица сообщило Касу, что она это понимает, но королева лишь сказала:
– В вашей семье нет женщин, лорд Кассиапеус. Нет старших сестер. Так что это удовольствие для королевы.
Он старался. Она старалась. В конце концов, ничего больше они сделать не могли.
11
В архивах донжона Кас нашел Лину на самом верху лестницы – она доставала книгу с полки. В этом тихом месте со столами и книжными полками, глобусами всех размеров больше не было ни души. Витражные окна отбрасывали радужные блики на ее зеленое платье и красивые темные волосы. Он всмотрелся в ее профиль, стоя в дверном проеме. Она явно была чем-то недовольна.
– Что не так? – спросил он.
Взгляд, брошенный Линой на него, сообщил ему, что сейчас ей меньше всего хочется
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев