Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Золотой ключ, или Похождения Буратины - Михаил Харитонов

Читать книгу - "Золотой ключ, или Похождения Буратины - Михаил Харитонов"

Золотой ключ, или Похождения Буратины - Михаил Харитонов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Золотой ключ, или Похождения Буратины - Михаил Харитонов' автора Михаил Харитонов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 120 0 04:27, 27-05-2019
Автор:Михаил Харитонов Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Золотой ключ, или Похождения Буратины - Михаил Харитонов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман Михаила Харитонова носит подзаголовок «нечеловеческая комедия» – и действительно, замысел «Золотого ключа» сопоставим по масштабу и с романным циклом Бальзака, и с великой «Комедией» Данте (которую, как известно, божественной назвали лишь спустя время потомки).Перед вами книга увлекательная, легкая, гомерически смешная, раблезиански неумеренная, злободневная, философская, провокационная, переступающая через все табу и нарушающая все мыслимые границы – словом, именно такая, какими только и бывают книги поистине великие.Книга содержит нецензурную брань.
1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 270
Перейти на страницу:

…надорвался, пытаясь поднять шесть спичек. – См. «Знание-Сила», 1959, март, стр. 32–37. Из того же номера можно узнать многое о системе йогов, лунном вулкане, насладиться статьёй о большой химии Иркутской области, а также проверить зрение. Вот какие интересные журналы печатались в 1959 году! А старые люди говорят, что и огурцы в том году уродились охуенные!


Глава 18. Факты и признания

Род. 3 мая после засухи в Гоккуне. – Здесь мы имеем дело с особенностью поняшьего этикета. Вопросы о возрасте и годе рождения в обществе поняш считаются крайне неприличными. Обсуждение возраста третьих лиц воспринимается как предельно грязные сплетни. Подобное возможно только среди очень близких подруг или в кабинете врача. Если же подобную информацию всё-таки необходимо как-то обозначить публично, используются эвфемизмы: вместо конкретного указания года говорится, что рождение имело место после такого-то события. Чем более уважаема персона, тем менее известное событие указывается. Особую привилегию имеет Верховная Обаятельница, чей год рождения указывается как «времена, Ей известные». На самцов подобная деликатность не распространяется. Во-первых, им это безразлично, во-вторых, их чувства поняш не интересуют.

Как и в других случаях, образ Бекки Биркин-Клатч – синтетический, хотя известную часть узнаваемых примет я позаимствовал у одной медиа-персоны, и без того слишком известной, чтобы упоминать её ещё и здесь. Однако я хочу подчеркнуть, что это именно внешние черты и что никоим образом не следует полагать, будто я приписываю прототипу те сомнительные занятия, коими запятнала себя моя героиня.


Глава 19. Цитаты

– Харам, – показал он на свинью. – Харам – «запретное». По наиболее распространённой версии, это сокращение от слова «харрасмент», что в дохомокостном политкорректном языке означало начало всех грехов. Противоположное ему понятие – «халяль», от русск. «халява».

У кота в голове зачесалась древняя шутка… – Не вполне пристойная шутка про жирафа содержится в романе Андрея Лазарчука и Михаила Успенского «Посмотри в глаза чудовищ» (М.: АСТ, Вертикаль, 1997) – каковое сочинение я рекомендую, ежели кто вдруг не читал его, всенепременнейше прочесть.

Похабные вирши, выкрикиваемые петухом, сочинены поэтом Юдиком Шерманом.

Каким образом пьяные еноты смогли выговорить – да ещё и хором – сложное слово «хламидиоз», автор точно не знает, но полагает, что всё дело в особенностях речевого аппарата енотов. Тем же самым – то есть анатомическими особенностями речевого аппарата – объясняется и тяжёлый акцент шерстяных.

Полагаю, начнем мы с измельчения твоих лучезапястных суставчиков… – Монолог, который произносит Базилио, пытая нахнаха, заимствован из русского перевода фантастического романа Алана Дина Фостера «Зелье» (см. в: Фостер А. Д. Приключения Флинкса III. Смоленск: Русич, 1995.) Перевод не совпадает с оригиналом: переводчица романа, некая И. Соколова, разочарованная крайним убожеством исходного текста, попыталась его оживить толикой живительной отсебятины. Разумеется, Базилио мог быть знаком только с русским переводом, сохранившимся в Сундуке Мертвеца. Он воспроизводит его почти точно, за исключением замены слова «игрушка» на «лазерочек», а также изменил цвет кудряшек и одну букву в слове «позапеканистей»: автор счёл, что два «е» сделают это слово позапеканистее.

ОБЩЕЕ ЗАМЕЧАНИЕ КО ВСЕЙ ГЛАВЕ. Некий литературный критик заметил, что сцена кабацкой драки в романе чрезвычайно затянута, и можно было бы уложиться в пару страниц. На это автор имеет сказать следующее. Во всяком большом произведении, и уж тем более в эпопее, должна быть хотя бы одна эпическая сцена. И, желательно, батальная. Увы, самая крупная баталия, происходящая в Первом Томе – это кабацкая драка. А теперь подумайте: можно ли назвать эпической сцену, которая занимает в тексте пару страниц, на фоне сотен страниц основного текста? Это было бы крайне неуважительно по отношению к читателю. С другой стороны, автор читателя не только уважает, но ещё и любит. Поэтому он не стал разгонять сцену страниц на двадцать, а ограничился минимумом, чтобы соблюсти приличия.


Глава 22. Латинизмы и грецизмы

Скорее уж я поступлю ему назло. – В оригинальной речи сверчок говорит афцилохес. Что означает это слово, см.: Векс Майкл. Жизнь как квеч / Пер. с англ. Аси Фруман. М.: Текст, 2012.

Как сказал бы великий Омир, «вспять потекли источники рек…». – Сверчок выпендривается, называя Гомера Омиром. Однако же стоит отметить, что подобное произношение более соприродно русскому языку, так как является калькой с византийского произношения др.-греч. Ὅμηρος. В новогреческом η (эта) читается как «и» (ита), что же касается «г», то оно развилось из дасии, густого придыхания («h»), которое в византийском произношении элиминировалось.

А вот по части атрибуции насекомое трагически ошибается, так как приведённая цитата отнюдь не гомеровская: это место – из Еврипида (Медея, 410).


Глава 23. Сексуальные обычаи

Приз – случка с чемпионом породы – был консуммирован в Красном зале. – Консуммация (лат. consummatio «завершение, принятие») – старый термин, обозначающий начало фактических брачных отношений, то есть первый официальный половой акт. У поняш – половой акт с жеребцом, совершаемый при свидетельницах. Первоначальная цель консуммации была вполне практической: желая обзавестись потомством, кобылка принимала меры, чтобы никто не усомнился в его чистопородности. Однако в описываемое время консуммация превратилась в светское мероприятие, а то и в шоу.

Это не значит, что поняши бесстыдны. Просто секс с жеребцом не рассматривается в их обществе как нечто интимное, в отличие от однополых отношений.

Примечание. Не следует путать консуммацию и консумацию. Консумация (тоже от латинского слова, но другого: consumare, «потреблять») – это способ раскрутки клиента на деньги. Классический пример – поведение стриптизёрш в баре, которые говорят клиенткам комплименты и задирают перед ними хвосты в расчёте на несколько лишних соверенов.


Глава 24. Биология, ароматика и экстремальное языкознание

Суслик Кокочка надушен смесью пахучих веществ, близкой герленовскому Habit Rouge Sport (верхние ноты: лайм, горький апельсин и розовый перец; ноты сердца: бамбук, роза, жасмин и пачули; ноты базы: ваниль, кожа, древесные ноты и мускус). Буратина чувствует базу, а потом различает следы средних нот, среди которых есть и бамбук.

Правда, карниз был покат, а этаж – пят. – Впытчивые читатели забросали автора вопросами, можно ли производить краткие прилагательные (отвечающие на вопрос каков?) от числительных. Ну конечно, можно! Конституция Российской Федерации этого не запрещает. Языковая практика – тоже. Мы же все привыкли к тому, что от числительного «один» образуется краткое прилагательное «един». А чем «один» лучше, чем «пять»? Собственно, ничем. И нечего тут разводить порочный унизм-единизм и дискриминировать другие числительные. Не те сейчас времена, чтобы дискриминировать числительные!

1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 270
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: