Читать книгу - "Я - Бояринъ! - Yirtimd2"

Я - Бояринъ! - Yirtimd2 - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Я - Бояринъ! - Yirtimd2' автора Yirtimd2 прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

262 0 23:08, 01-01-2024
Автор:Yirtimd2 Жанр:Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Я - Бояринъ! - Yirtimd2", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Я попал в Бояръку… и это — ПОЛНЫЙ ОТСТОЙ!!!

Ударившись головой я вспомнил свою прошлую жизнь… и если честно, то лучше бы я остался на Земле, спокойно смотрел аниме лежа на диване и гамал в игрушки на компе, попутно работая на удалёнке по два часа в день…

А здесь… здесь же приходится сражаться со всякими монстрами, которые ордами бегают вокруг городов-крепостей, к тому же постоянно идут разборки между дворянскими кланами, а также еще есть варвары и прочие иностранные вторженцы…

Ну, по крайней мере у меня нету никаких магических способностей или уникальных "даров", так что меня-то уж точно никто не пошлет учиться в столичную Академию!

Я надеюсь…

Примечания автора: Ну что же, уся попробовал, тёмное фэнтези — тоже, фанфики тем более, вот и пришло время для Бояръки, так сказать для полного счастья…

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 149
Перейти на страницу:
ближайшее время спецвыпуск с эксклюзивными интервью от переживших весь этот кошмар! А теперь — музыкальная пауза! Оставайтесь с нами!

"Музыка в стиле индастриал."

— Значит он жив… хоть это хорошо… — пробормотал Краснов.

Глава 8. Неизвестный Потолок

Я кое-как очнулся и продрав глаза первым же делом потрогал свои плечо и живот.

"Фух блин! А та тетка-то не соврала! Её дар сработал, хз правда, что это за дар такой…"

Тут я уставился на больничный потолок и подумал.

"Не-не-не! Я не буду произносить ту шаблонную фразу про потолок! Идите в баню!"

Тут я глянул вбок и увидел Синди, которая уснула на стуле, прислонившись боком к стене, при этом у нее из края рта тянулась тонкая струйка слюны.

"… интересно, а Синди для меня это как Аска или Рей? Не, ну так-то по характеру она ближе к Рей наверное… хотя не то чтобы прямо уж совсем как она… хммм, погоди-ка, если учитывать разницу в возрасте, то наверное она скорее как Мисато? Хотя-я-я… Мисато внешне была типа вся такая жизнерадостная и веселая, а Синди наоборот…

Ох блин, а что если…?

Синди…

Синдзи?!?!?!?

Какой ужас…!!!

Это что же получается, она тоже в детстве не хотела лезть в Гандама и сражаться с жукоящерами погаными во славу кибер-русов!?

Ох блин, ну главное, что она не как Зероту какая-нибудь, а то я бы точно с ума сошел с ней нафиг…"

Тут она очнулась и проморгалась, а затем глянула в мою сторону и застыла словно кошка, которая увидела на полу сзади втихаря положенный хозяевами огурец.

— У тебя слюна изо рта течет.

— А!?

— Вот тут вот! Слева, да! Ха-ха! Синди такая смешная!

Она вытерла рот, а затем встала и тут же бросилась меня обнимать.

— Я так рада… Женя… ты живой…

— Да живой конечно, что со мной будет-то?! Ну кроме твоего удушения намертво разумеется…

Тут она уставилась на меня и серьезным тоном сказала.

— Женя! Ты одиннадцать минут был мертв! Понимаешь!?

— Понимаю. Одиннадцать минут был мертв. Но теперь-то я жив!

— Это вообще у меня в голове не укладывается! Как ты можешь быть так спокоен после произошедшего?!

— А чего переживать-то? Я же живой. — пожал я плечами.

Синди застыла на месте от моего ответа, а затем схватила меня за щеки и стала их тянуть в стороны, при этом злобно шипя.

— Юный господин! Вы хоть знаете, как я переживала?!

— Ну ыжвыни, ыжвыни!

— Я из-за вас чуть не поседела! И зачем вы вызвались в тот раз!? Я бы могла это сделать вместо вас и исполнить подобную же сценку!

— Аха, но шмогла бы ты таквэ собвать все их внимахые и офлепыть!?

— … ладно, с этой точки зрения план был хорош, но это слишком опасно для вас! — сказала она и отпустила мои щеки.

— Но ведь надо было того дядьку спасти! — сказал я, потирая свои покрасневшие и опухшие щечки.

— Нет! Это угрожало вашей безопасности! Я доверилась вам и глядите, к чему это привело!

— … к тому, что все спаслись?

— И еще к тому, что вы чуть не умерли! Юный господин! Больше так не делайте, хорошо? Ну или хотя бы советуйтесь со мной, понятно?!

— Хорошо, как скажешь, Синди…

Тут дверь открылась и внутрь вошли четыре человека и Синди тут же привела себя в порядок, поправив растрепавшиеся волосы, а я все еще сидел, потирая покрасневшие щечки.

Это были медсестра, а также мужчина с девочкой из Исекайдо и еще какой-то мужик.

"А, это те чуваки!"

— Вы уже очнулись? Хорошо! — медсестра подошла ко мне и сказала, — Женя! Этот дядя хочет поблагодарить тебя за его спасение от бандитов! Он к сожалению не знает имперского, но ему поможет переводчик, так что не удивляйся!

— Эм, ладно… — ответил я.

Тот подошел и глубоко поклонился мне и я аж засмущался и попытался тоже поклониться как мог но медсестра меня быстро уложила обратно, а затем он заговорил и переводчик тут же на лету переводил.

— Юный господин! Вы проявили невероятную храбрость и благородство, которых я давно не видел даже в самых высокородных дворянских кланах! Скажите мне, как я могу отблагодарить вас за спасение жизни сего недостойного слуги! — я посмотрел на переводчика и тот на мое удивление ответил, — он все именно так и сказал!

— А, ну… я даже не знаю… — я аж замялся и смутился, не зная что и сказать, но тут Синди прямо тут же схватила быка за рога и как начала ему четко раскидывать че почем.

— Юный господин хочет сказать, что он рад, что вы живы и с вами все хорошо, а также он знает, что воины Исекайдо очень благородные и достойные люди, которые всегда помнят о своем долге! — все это на лету также переводил тот чувак.

— Разумеется! Мы в Исекайдо всегда ценили честь и долг выше своей жизни!

— Верно! Именно поэтому юный господин, будучи не имея в данный момент особых желаний или нужды в чем-то, предпочел бы, чтобы вы помнили об этом долге и когда настанет время, а он попросит вас вернуть долг, вы незамедлительно откликнитесь на его зов.

Тот мужик явно задумался и я понял, что он хотел покончить с этим прямо здесь и сейчас, но Синди его ловко взяла в оборот.

"Блин! А Синди-то палец в рот не клади! Мигом по локоть оттяпает! Четко она его! Вообще не растерялась, едва возможность появилась так сразу же его оприходовала! Служанка-то моя совсем не простая чувиха, если хорошенько подумать…"

Увидев замешательство мужика девочка что-то сказала, что переводчик не стал переводить.

— Оджи-сан! Иночи о сукутте курета хито ни кари о каешитакунаи но!? Коре га Исекай-до но мусуко но ярубей котона но ка!?

— Охиме-сама!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 149
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: