Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны - Юрий Москаленко

Читать книгу - "Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны - Юрий Москаленко"

Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны - Юрий Москаленко - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны - Юрий Москаленко' автора Юрий Москаленко прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

881 0 18:01, 07-11-2020
Автор:Алекс Нагорный Юрий Москаленко Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны - Юрий Москаленко", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Бояръ-аниме. Вехи параллельной России… Продолжение истории о жизни и приключениях нашего современника, в параллельном или перпендикулярном мире. Любовные интриги заставляют героя действовать вопреки своим желаниям и воле. Война набирает обороты, но у каждой медали две стороны. Как и две противоборствующие стороны. А что делать, если есть третья сторона конфликта? Может эта монета встала ребром? Одна из загадок не даёт покоя Герою. Мифические предметы Рюрика Мирного, Держава и Скипетр Души Владыки Захребетья завладевают его воображением. Феликс понимает, что не сможет отвертеться от их поисков. Да и интриги двора достают его в далёком и холодном краю, внося в жизнь боевого мага ощутимые корректировки.
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
Перейти на страницу:

— А эти господа, — я кивнул в сторону трупов.

— А кто его знает? — уклонился он от ответа.

Может и в самом деле не знает. Это запросто может быть. И что мне делать? Я даже не пойму, зачем наследование скреплять кровным заклятием на исполнение. И как он его мне передаст?

— Послушай, Дэвид, — я решился на уточнение. — А как ты передашь мне такое сложное право наследования? — задал я правомерный вопрос, подразумевая магию на крови.

— Я смогу, к-х… Я смогу, господин Феликс Игоревич, — обрадовался раненый сквайр. — Это право передать можно, но вы будете обязаны унаследовать землю от моего имени, — внёс он уточнение.

Я вдруг задумался над тем, что это случайное пришествие может мне помочь в разведке. Я смогу прикрыться именем этого парня, и спокойно объяснить своё появление в здешних краях. Наверняка, на появление нового человека среагируют местные и появятся правомерные вопросы, требующие чётких ответов. А тут и ответ будет. Мол, прибыл для вступления в наследство.

Только история с лесным нападением какая-то мутная получается во всём этом деле. И что там на той земле находится, которая в наследство отходит?

А вообще, мне какая разница? Ну унаследую я её, да и продам, раз буду вправе. Наверняка желающие появятся. Или, наоборот, не будет никого.

Я ещё раз осмотрел внешность Сквайра Дэвида Бейли, уделив пристальное внимание и оружию, и одежде. Достойно и дорого, практически, как и у меня. Это однозначно человек с неким достатком чуть выше среднего. Не бедствует господин Дэвид, это уж точно. Статусная шпага имеется, и парочка рунных револьверов. Наверняка и карабин был, да только где его сейчас искать, после схватки, да по сугробам.

— Нам предстоит какой-то ритуал? — я почти согласился, но счёл нужным прояснить и этот момент с передачей права наследования.

— Для начала, забери в чехле положенные грамоты, — он указал на кожаную сумку, валяющуюся рядом.

Я протянул руку, забрал пухлый конверт с документами и сунул его во внутренний карман своей меховой куртки.

— А теперь, господин Феликс, просто подайте мне свою левую руку, — попросил Девид. — Ничего не будет, и всё закончится, как только ты предоставишь документы в местную управу, — добавил парень, видя, что я пребываю в некотором замешательстве перед выполнением его просьбы.

— Ну вот, пожалуйста, — я выполнил его просьбу.

— Прими в наследство землю, заклинаю тебя своим родом, — прошептал он и кольнул меня в палец чем-то острым. — Да будешь ты свободен от обязательства после выполнения этого обета, — он продолжил шептать и резко надел мне перстень, которого я не увидал у него в самом начале.

Средний палец кольнуло, но мой перстень Рюрика, находящийся на безымянном пальце рядом, никак не среагировал на него. Значит, это вполне безопасно? Наверняка. Иначе, мой наследственный дар испепелил-бы его.

— Принимаю обязательство, — произнёс я неожиданно для самого себя.

Удивился даже.

— Вот и славно, к-кх, — улыбнулся бедолага через силу. — Теперь я спокоен, ведь ты… В общем, господин Феликс, князь Рюрик, ты присмотрись там к моему наследству, прежде чем избавляться от него, — прозвучала новая загадка из уст умирающего сквайра.

Такое складывается ощущение, что этот Бейли все мои планы наперёд знает. И почему меня это не напрягает ни грамма? Родственная душа? Не знаю иного объяснения.

— Обязательно присмотрюсь, — пообещал я. — Скажи мне ещё одну вещь, — я обратил внимание, что ему становится хуже. — Враги были у твоего родственника? Может на тебя самого зубы кто-то точил?

— А-а-а… к-х, к-х… — простонал Дэвид в очередной раз и вновь выплюнул сгустки крови из лёгких. — Я не доподлинно не знаю, Феликс, — с искренней печалью ответил парень. — Но ежели и есть такие, то ты разберёшься, главное помни, что унаследовать землю и небольшое имение ты обязан от моего имени…

Тут бедолага совсем уж стал плох.

— Сколько добираться-то до твоего городка, Верхнего Ляпина? — я решил и этот вопрос прояснить.

— По этому тракту, к-х… — он запнулся. — По дороге этой десяток вёрст до постоялого двора с придорожной харчевней, а от неё и рукой подать, — пояснил сквайр и этот момент для меня.

Неожиданно, и в тоже время предсказуемо, его тело одолели жуткие спазматические приступы. Парень неестественно изогнулся и отчаянный крик пронёсся над лесной дорогой, заставив меня отшатнуться в ужасе.

Рука с камнем, тем самым артефактом, поддерживающим жизнь, стала белёсой. Словно у трупа. Через пару мгновений Сквайр Дэвид Бейли затих, навсегда покинув этот мир. Жалко паренька, а что я мог поделать?

Да и увидел я теперь, своим внутренним даром, что не простая это магия.

Ударили его знатно. Мне так плечо повредили, пробив все мыслимые и немыслимые защиты, когда я обоз с артефактами сопровождал.

Постояв над безжизненным телом минуту, я осмотрел место преступления.

— Калигула, ты тут? — обратился я к своему элементалю. — Покажись-ка.

— Печаль, э-хе-хех, — погоревал появившийся дедушка. — Молодой жеж совсем…

— Согласен, но ты, Калигула вот что, — я подошёл к Братану и спрятал фляжку с чаем на место. — Убери всех под землю, будь добр. А молодого сквайра отдельно припрячь, как подобает. Ну, а уж позже, так и могилку сделаем, как полагается, — добавил я и влез в седло. — Или на местное кладбище перенесём захоронение.

Мой элементаль моментально исполнил просьбу и все трупы погрузились сначала под снег, а потом и в землю ушли. Даже лошади, побитые в бою, и те исчезли.

Я направил боевого коня в указанном направлении, думая над произошедшем. У парня были и есть враги. Связано это с наследством, как не крути.

Мне скоро понадобятся мои помощники, желательно Барри и Сивый, но пока я их не смогу сюда вызвать, так как понятия не имею, каким образом это лучше сделать. Калигула? Он будет связным до поры, до времени. Авось и проведёт старых товарищей, если приспичит конкретно.

— Хозяина, — Чукча появился с озабоченной внешностью. — Моя, пока начальника разбиралася с сквайром и наследством, всё моя проверила вокруг, — рыжий начал доклад. — Ничегохоньки, нету тама. Следов нету, потому, моя как считает, из портала выпрыгнули супостаты, аднака, — подытожил он свои наблюдения.

— И почему я не удивлён? — пробормотал я. — Ладно, Чукча, ты вот что, м-м-м… Будь внимательнее вместе с Вжиком. Посматривайте вокруг, но только не показывайтесь никому на глаза.

— А какая, аднака, у хозяины задача? — он возгордился от ответственности, выпавшей на свою долю.

— Для начала, мы разберёмся с наследством, затем разведку проведём, а уж там, — я задумался над будущем. — Ну, а там, война манёвр покажет, — не стал я загадывать наперёд.

— Аднака, моя согласная с хозяиной, — рассудительно заявил Чукча и они с Вжиком испарились, выполняя моё указание.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: